ويكيبيديا

    "مفاجئًا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • surpreendente
        
    • surpresa
        
    • surpreende
        
    • surpreendida
        
    Não era surpreendente que os media também o censurassem, mas tornou-se um pouco ridículo. TED لم يكن الأمر مفاجئًا أن قامت وسائل الإعلام بالتعتيم على الأمر أيضًا، ولكن وصل الأمر لحد السخافة فى بعض الأوقات.
    A minha irmã disse que o ano após o transplante tinha sido o melhor ano da vida dela, o que foi surpreendente. TED قالت شقيقتي بأن العام التي تلى الزراعة كان أفضل عام في حياتها، وكان هذا مفاجئًا.
    Talvez não seja surpreendente, mas considero que é uma vitória. TED لن يكون ذلك مفاجئًا إذا حدث، لكن سأكون أنا الأسبق بإخباركم عنه.
    Países como a China, a Rússia, e a Índia, que está situada em baixo, no mesmo nível do índice, em certo sentido, não são uma surpresa. TED دول مثل الصين وروسيا والهند، وهم من الدول في أسفل التصنيف، حسنًا، قد لا يبدو ذلك مفاجئًا.
    Pode ser uma surpresa para ti, mas ouve esta. Open Subtitles قد يكون هذا مفاجئًا لكِ، ولكن أنصتي إلى هذا
    Dizem que dói menos se for de surpresa. Open Subtitles أجل، يقال تكون مؤلمة قليلاً إذا كان الأمر مفاجئًا.
    Sim, mas o que me surpreende é que carta após carta, mantém que um homem manipulou a prova que o culpou. Open Subtitles أجل،ولكن ما أجده مفاجئًا أن في كل خطاب بعد خطاب يؤكد أن هناك شخص ما
    Quando lá cheguei, encontrei algo surpreendente. TED عندما وصلت إلى هناك، وجدت شيئًا مفاجئًا.
    Não é surpreendente de todo. Sou uma psiquiatra. Open Subtitles ذلك ليس مفاجئًا على الإطلاق أنا طبيبة نفسية
    Olha, ele compôs um álbum surpreendente, tinha muito potencial e infelizmente morreu jovem. Open Subtitles أنظر، كتب ألبومًا مفاجئًا كان لديه الكثير من الإمكانيات ومن سوء الحظ أنه مات وهو شابًا
    Pensei como era surpreendente que todas estas famílias tivessem todos estes filhos com todos estes problemas, problemas que eles, na sua maior parte, teriam feito tudo para evitar, e que todos tenham encontrado tanto significado TED اعتقدتُ أنه كان مفاجئًا كيف كان لكل هذه العائلات أطفالاً مع كل هذه المشاكل، مشاكل كانو سيفعلون أي شيء لتجنبها، وأنهم جميعًا قد وجدوا معنىً عميقًا بتجربة الأبوة تلك.
    Reproduzo esses contextos na cabeça que me ajudam a compreender experiências do ponto de vista de outras pessoas e que me levam a esta conclusão possivelmente surpreendente: que a matemática abstrata é muito relevante para a nossa vida diária e até pode ajudar-nos a perceber e sentir empatia pelas outras pessoas. TED أقوم بتلك الموازنات في رأسي لتساعدني على فهم التجارب من وجهات نظر الأشخاص الآخرين، مما يقودني إلى هذا الاستنتاج الذي ربما يكون مفاجئًا: أن الرياضيات المُجردة ذات صلة وثيقة بحياتنا اليومية ويمكنها حتى أن تساعدنا على فهم الآخرين والتعاطف معهم.
    Não é surpreendente. TED حسناً، هذا ليس مفاجئًا.
    Acontece que o Dr. Bothwell, do Canadá é um especialista mundial nesta área, portanto, não foi surpresa, em 2014, que um repórter contactou o Dr. Bothwell para uma reportagem sobre as algas. TED بما أن الدكتور الكندي بوثويل خبير عالمي في هذا المجال، لذلك لم يكن مفاجئًا عام 2014 عندما اتصل به أحد الصحفيين، لكتابة مقال حول الطحالب.
    Acho que, talvez, o bebé foi uma surpresa. Open Subtitles لكن.. لكن كان وجود الطفل مفاجئًا.
    Não é nenhuma surpresa. Open Subtitles إنه ليس مفاجئًا حقيقة
    Não é surpresa que um corrupto como James Holder tenha mais do que um inimigo. Open Subtitles "ليس مفاجئًا أن رجل فاسد كـ(جايمس هولدر) لديه أكثر من عدو واحد."
    Mas isso não é surpresa para si, é? Open Subtitles ..وهذا ليس مفاجئًا
    - Sim, bem, olhe, quero dizer, isso não é uma surpresa para todos. Open Subtitles حسنا، إذا، اسمع، أعني، هذا ليس -تطورًا مفاجئًا .
    É deprimente, mas não surpreende. TED إنه أمر محبط، لكنه ليس مفاجئًا.
    Não me surpreende. Open Subtitles هذا ليس مفاجئًا
    Deve ter ficado surpreendida. Open Subtitles لابد أن هذا كان مفاجئًا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد