É minha crença que qualquer ciência financiada publicamente deve ser ciência aberta. | TED | أعتقد أن أي علم تموله الدولة يجب أن يكون علمًا مفتوحًا. |
No meio da competição agora, e esta coisa ainda está aberta. | Open Subtitles | وصلنا لمنتصف المسابقة الآن، ولازال هذا الشيء مفتوحًا على مصراعيه. |
O rapaz disse que a porta estava aberta quando ele chegou. | Open Subtitles | الولد قال أنّه الباب كان مفتوحًا بالفعل حين وصل هنا |
É isso que ganhas por deixar o canto aberto, amigo. | Open Subtitles | هذا جزاؤك حالما تترك جيب الركن مفتوحًا يا صاح. |
Quando a minha mãe morreu, o caixão ficou aberto. | Open Subtitles | [عندما توفيت أمي كان تابوتها مفتوحًا [في الجنازة |
Não devias deixar a porta da frente destrancada. | Open Subtitles | لا يجب عليك ترك الباب الأمامي مفتوحًا |
Tenho de ir trabalhar, mas vou deixar a porta aberta. | Open Subtitles | علي الذهاب إلى العمل, لكنني سأترك ذلك الباب مفتوحًا. |
Não, ela não ouviu a campainha, mas a porta estava aberta. | Open Subtitles | كلا ، لم تُجبّ على رنين الجرس ، إلا أن الباب كان مفتوحًا |
Não quero cada parte da minha vida aberta ao público. | Open Subtitles | لا أريد أن يصبح كل جزء من حياتي مفتوحًا للعامة. |
Enviei unidades ao mausóleo e a porta estava aberta. | Open Subtitles | أرسلتُ بعض رجال الشرطة إلى الضريح وكان الباب مفتوحًا |
Sim, na maioria destes casos, o homem deixa a porta aberta e leva um corte. | Open Subtitles | أجل، حسنٌ، في معظم الجرائم الدّاخليّة يترك الرّجل الباب مفتوحًا وينال حصّةً. |
Se queres, deixa essa porta aberta. | Open Subtitles | لذا، اترك الباب مفتوحًا لعودته إن كنت ترغب بهذا |
Eu vi a porta aberta e quis ter a certeza que ninguém estava a destruir outra vez. | Open Subtitles | كل ما في الأمر أنني رأيت الباب مفتوحًا وأردت أن أتأكّد من عدم عبث أحدهم بالمكان مجددًا |
Bati. A porta estava aberta e pus-me à vontade. | Open Subtitles | ،طرقت فوجدت الباب مفتوحًا .نوعًا ما أذنت لنفسي بالدخول |
Até disseste que deixavas a porta aberta. | Open Subtitles | حتّى قيلَ بها أنكِ ستتركينَ البابَ مفتوحًا. |
Esperem. Temos de manter a porta aberta para trazer o trapaceiro de volta. | Open Subtitles | مهلًا، مهلًا، مهلًا، مهلًا، علينا أن نبقي الباب مفتوحًا. |
Estava aberto nesta página, e tinha uma passagem marcada. | Open Subtitles | وكان مفتوحًا على هذه الصّفحة، وكانتْ هُنالك عبارة مؤّشرة. |
E o caixão estava aberto quando eles chegaram aqui, mas voltaram a fechá-lo. | Open Subtitles | والنعش كان مفتوحًا لدى وصولهم إلى هنا، ولكنهم أغلقوه مُجددًا. |
Estou a matar-me pela moral nas últimas três semanas para este lugar continuar aberto. | Open Subtitles | كنت أقتل نفسي للإبقاء على المعنويات مرتفعة في الأسابيع ال3 الأخيرة، للإبقاء على هذا المكان مفتوحًا. |
Ele manteve o teu arquivo aberto. Trabalhou nele todos os dias até que se reformou. | Open Subtitles | أبقى ملف قضيتكِ مفتوحًا وعمل عليه كل يوم حتى تقاعده |
O esterno foi aberto por alguma coisa mecânica mas não dentada. | Open Subtitles | عظم الصدر كان مفتوحًا بقطعة آلية، ليست حادّة |
Isso pode ser interpretado como invasão de domicílio. Estava destrancada. | Open Subtitles | هذا يمكن أن يُفسر على أنه اقتحام ودخول - كان الباب مفتوحًا - |