"مفتوحًا" - Traduction Arabe en Portugais

    • aberta
        
    • aberto
        
    • destrancada
        
    É minha crença que qualquer ciência financiada publicamente deve ser ciência aberta. TED أعتقد أن أي علم تموله الدولة يجب أن يكون علمًا مفتوحًا.
    No meio da competição agora, e esta coisa ainda está aberta. Open Subtitles وصلنا لمنتصف المسابقة الآن، ولازال هذا الشيء مفتوحًا على مصراعيه.
    O rapaz disse que a porta estava aberta quando ele chegou. Open Subtitles الولد قال أنّه الباب كان مفتوحًا بالفعل حين وصل هنا
    É isso que ganhas por deixar o canto aberto, amigo. Open Subtitles هذا جزاؤك حالما تترك جيب الركن مفتوحًا يا صاح.
    Quando a minha mãe morreu, o caixão ficou aberto. Open Subtitles [عندما توفيت أمي كان تابوتها مفتوحًا [في الجنازة
    Não devias deixar a porta da frente destrancada. Open Subtitles لا يجب عليك ترك الباب الأمامي مفتوحًا
    Tenho de ir trabalhar, mas vou deixar a porta aberta. Open Subtitles علي الذهاب إلى العمل, لكنني سأترك ذلك الباب مفتوحًا.
    Não, ela não ouviu a campainha, mas a porta estava aberta. Open Subtitles كلا ، لم تُجبّ على رنين الجرس ، إلا أن الباب كان مفتوحًا
    Não quero cada parte da minha vida aberta ao público. Open Subtitles لا أريد أن يصبح كل جزء من حياتي مفتوحًا للعامة.
    Enviei unidades ao mausóleo e a porta estava aberta. Open Subtitles أرسلتُ بعض رجال الشرطة إلى الضريح وكان الباب مفتوحًا
    Sim, na maioria destes casos, o homem deixa a porta aberta e leva um corte. Open Subtitles أجل، حسنٌ، في معظم الجرائم الدّاخليّة يترك الرّجل الباب مفتوحًا وينال حصّةً.
    Se queres, deixa essa porta aberta. Open Subtitles لذا، اترك الباب مفتوحًا لعودته إن كنت ترغب بهذا
    Eu vi a porta aberta e quis ter a certeza que ninguém estava a destruir outra vez. Open Subtitles كل ما في الأمر أنني رأيت الباب مفتوحًا وأردت أن أتأكّد من عدم عبث أحدهم بالمكان مجددًا
    Bati. A porta estava aberta e pus-me à vontade. Open Subtitles ،طرقت فوجدت الباب مفتوحًا .نوعًا ما أذنت لنفسي بالدخول
    Até disseste que deixavas a porta aberta. Open Subtitles حتّى قيلَ بها أنكِ ستتركينَ البابَ مفتوحًا.
    Esperem. Temos de manter a porta aberta para trazer o trapaceiro de volta. Open Subtitles مهلًا، مهلًا، مهلًا، مهلًا، علينا أن نبقي الباب مفتوحًا.
    Estava aberto nesta página, e tinha uma passagem marcada. Open Subtitles وكان مفتوحًا على هذه الصّفحة، وكانتْ هُنالك عبارة مؤّشرة.
    E o caixão estava aberto quando eles chegaram aqui, mas voltaram a fechá-lo. Open Subtitles والنعش كان مفتوحًا لدى وصولهم إلى هنا، ولكنهم أغلقوه مُجددًا.
    Estou a matar-me pela moral nas últimas três semanas para este lugar continuar aberto. Open Subtitles كنت أقتل نفسي للإبقاء على المعنويات مرتفعة في الأسابيع ال3 الأخيرة، للإبقاء على هذا المكان مفتوحًا.
    Ele manteve o teu arquivo aberto. Trabalhou nele todos os dias até que se reformou. Open Subtitles أبقى ملف قضيتكِ مفتوحًا وعمل عليه كل يوم حتى تقاعده
    O esterno foi aberto por alguma coisa mecânica mas não dentada. Open Subtitles عظم الصدر كان مفتوحًا بقطعة آلية، ليست حادّة
    Isso pode ser interpretado como invasão de domicílio. Estava destrancada. Open Subtitles هذا يمكن أن يُفسر على أنه اقتحام ودخول - كان الباب مفتوحًا -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus