ويكيبيديا

    "مفر منها" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • inevitável
        
    • inescapável
        
    • inevitáveis
        
    A História irá considerar a nossa nação como inevitável. Open Subtitles التأريخ يعتبر لدينا امتنا التي لا مفر منها.
    "Foi o ascenso de Atenas e o medo que inspirou em Esparta "que tornou a guerra inevitável". TED "لقد كان صعود أثيناوالخشية من تأثير ذلك على أسبرطة مما جعل الحرب لا مفر منها"
    Temos tendência a ter uma conceção coletiva de que os refugiados são um custo inevitável ou um fardo para a sociedade. TED نحن نميل الى افتراض جماعي بأن اللاجئين هم تكلفة لا مفر منها أو عبئا على المجتمع.
    Ninguém quer fazer isto, mas o facto inescapável é que por cada dia que adiamos, mais 10 pessoas terão de ser sacrificadas. Open Subtitles لا أحد يريد فعل هذا ولكن الحقيقة ،التي لا مفر منها أن كل يوم نتأخر، ويجب أن نُضحي .بعشرة أشخاص
    Ninguém quer fazer isto, mas o facto inescapável é que por cada dia que adiamos, mais 10 pessoas terão de ser sacrificadas. Open Subtitles لا أحد يريد فعل هذا ولكن الحقيقة ،التي لا مفر منها أن كل يوم نتأخر، ويجب أن نُضحي .بعشرة أشخاص
    Existe apenas uma lei inescapável no jogo da vida, rapaz. Open Subtitles هناك قاعدة واحدة لا مفر منها فى لعبة الحياة يا فتى
    Os problemas são inevitáveis e as soluções criam novos problemas que, por sua vez, têm de ser resolvidos. TED المشاكل لا مفر منها والحلول تخلق مشاكل جديدة والتي يجب حلها في المقابل.
    Aos príncipes, prediz a morte... aos reinos, muitas cruzes... a todos os estados, perdas inevitáveis... aos pastores, a doença dos seus animais, aos lavradores, estações amaldiçoadas, aos marinheiros traz tempestades, Open Subtitles للأميرة ينطق الموت الى الممالك عدة قبور الى جميع العقارات خسائر لا مفر منها
    O que ele me tinha mostrado, nas Encantadas era a terrível e inevitável verdade. Open Subtitles ما جعلنى أراه على الجزر المسحورة كان الحقيقة المروعة التى لا مفر منها
    E a promiscuidade que se segue com sua inevitável profusão de abortos, filhos ilegítimos e doenças. Open Subtitles وممارسة الجنس الغير شرعي دائما مصحوب بحالات الإجهاض التي لا مفر منها ينتج عنه مرض ، غير شرعي الولاده
    Invariavelmente, os estilhaços introduzem corpos estranhos para dentro da ferida, tornando a infecção inevitável. Open Subtitles و دائما ما تؤدي الشظايا الي دخول اجسام غريبة داخل الجروح وبالتالي تكون العدوي لا مفر منها
    será igualmente melhor não aplicar energias da sociedade para tentar melhorar, porque é inevitável e imutável... e isso é puro disparate. Open Subtitles ومن الأفضل ألا تضيِّع طاقات المجتمع محاولاً تحسينها فهي محتومة، لا مفر منها ولا يمكن تغييرها وكل هذا مجرد هراء.
    O nosso encontro, embora inevitável, é prematuro. Open Subtitles مواجهتنا. بالضافة أنها لا مفر منها فهي مبكرة
    Existe apenas uma lei inescapável no jogo da vida, rapaz. Open Subtitles هناك قاعدة واحدة لا مفر منها فى لعبة الحياة يا فتى
    Só quando o esventrar e atirar aos cães é que ele perceberá a brutal e inescapável verdade. Open Subtitles حينما أشرحه وأرميه للكلاب عندها فقط سيواجه الحقيقة الوحشية التي لا مفر منها
    Como castigo, Dédalo foi forçado a construir um labirinto inescapável por baixo do palácio, para o minotauro. TED وكعقاب له، أُجبر دايدالوس على عمل متاهة لا مفر منها أسفل القصر من أجل المسخ "المينوتور".
    ...um único e inescapável facto... de que a humanidade uniu-se com um infinitamente maior propósito, em busca da guerra... do que alguma vez fizeram em busca da paz. Open Subtitles حقيقة واحده لا مفر منها... ... أن إتحاد البشرية مع هدفها العظيم اللانهائى.
    E isto significa que devem ser pagos ainda mais juros, resultando numa eterna escalada numa espiral inescapável a fim de suportar as dívidas criadas. Open Subtitles وهذا يعني المزيد من الاهتمام ويجب أن يدفع في نهاية المطاف , مما أسفر عن الدوام وتصاعد لا مفر منها في دوامة المديونية المتصاعدة.
    Quando alguém age como o seu marido, no entanto... as consequências são inevitáveis. Open Subtitles حتى عندما يتصرف شخص بالطريقة التي تصرف بها زوجك العواقب لا مفر منها
    E mesmo se navegarmos por essas águas perigosas, enfrentaremos ameaças ainda mais difíceis e inevitáveis. Open Subtitles حتى إن أمكننا العوم في هذهِ المياه الخطرة سنواجه ما هو أشد, تهديدات لا مفر منها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد