A História irá considerar a nossa nação como inevitável. | Open Subtitles | التأريخ يعتبر لدينا امتنا التي لا مفر منها. |
"Foi o ascenso de Atenas e o medo que inspirou em Esparta "que tornou a guerra inevitável". | TED | "لقد كان صعود أثيناوالخشية من تأثير ذلك على أسبرطة مما جعل الحرب لا مفر منها" |
Temos tendência a ter uma conceção coletiva de que os refugiados são um custo inevitável ou um fardo para a sociedade. | TED | نحن نميل الى افتراض جماعي بأن اللاجئين هم تكلفة لا مفر منها أو عبئا على المجتمع. |
Ninguém quer fazer isto, mas o facto inescapável é que por cada dia que adiamos, mais 10 pessoas terão de ser sacrificadas. | Open Subtitles | لا أحد يريد فعل هذا ولكن الحقيقة ،التي لا مفر منها أن كل يوم نتأخر، ويجب أن نُضحي .بعشرة أشخاص |
Ninguém quer fazer isto, mas o facto inescapável é que por cada dia que adiamos, mais 10 pessoas terão de ser sacrificadas. | Open Subtitles | لا أحد يريد فعل هذا ولكن الحقيقة ،التي لا مفر منها أن كل يوم نتأخر، ويجب أن نُضحي .بعشرة أشخاص |
Existe apenas uma lei inescapável no jogo da vida, rapaz. | Open Subtitles | هناك قاعدة واحدة لا مفر منها فى لعبة الحياة يا فتى |
Os problemas são inevitáveis e as soluções criam novos problemas que, por sua vez, têm de ser resolvidos. | TED | المشاكل لا مفر منها والحلول تخلق مشاكل جديدة والتي يجب حلها في المقابل. |
Aos príncipes, prediz a morte... aos reinos, muitas cruzes... a todos os estados, perdas inevitáveis... aos pastores, a doença dos seus animais, aos lavradores, estações amaldiçoadas, aos marinheiros traz tempestades, | Open Subtitles | للأميرة ينطق الموت الى الممالك عدة قبور الى جميع العقارات خسائر لا مفر منها |
O que ele me tinha mostrado, nas Encantadas era a terrível e inevitável verdade. | Open Subtitles | ما جعلنى أراه على الجزر المسحورة كان الحقيقة المروعة التى لا مفر منها |
E a promiscuidade que se segue com sua inevitável profusão de abortos, filhos ilegítimos e doenças. | Open Subtitles | وممارسة الجنس الغير شرعي دائما مصحوب بحالات الإجهاض التي لا مفر منها ينتج عنه مرض ، غير شرعي الولاده |
Invariavelmente, os estilhaços introduzem corpos estranhos para dentro da ferida, tornando a infecção inevitável. | Open Subtitles | و دائما ما تؤدي الشظايا الي دخول اجسام غريبة داخل الجروح وبالتالي تكون العدوي لا مفر منها |
será igualmente melhor não aplicar energias da sociedade para tentar melhorar, porque é inevitável e imutável... e isso é puro disparate. | Open Subtitles | ومن الأفضل ألا تضيِّع طاقات المجتمع محاولاً تحسينها فهي محتومة، لا مفر منها ولا يمكن تغييرها وكل هذا مجرد هراء. |
O nosso encontro, embora inevitável, é prematuro. | Open Subtitles | مواجهتنا. بالضافة أنها لا مفر منها فهي مبكرة |
Existe apenas uma lei inescapável no jogo da vida, rapaz. | Open Subtitles | هناك قاعدة واحدة لا مفر منها فى لعبة الحياة يا فتى |
Só quando o esventrar e atirar aos cães é que ele perceberá a brutal e inescapável verdade. | Open Subtitles | حينما أشرحه وأرميه للكلاب عندها فقط سيواجه الحقيقة الوحشية التي لا مفر منها |
Como castigo, Dédalo foi forçado a construir um labirinto inescapável por baixo do palácio, para o minotauro. | TED | وكعقاب له، أُجبر دايدالوس على عمل متاهة لا مفر منها أسفل القصر من أجل المسخ "المينوتور". |
...um único e inescapável facto... de que a humanidade uniu-se com um infinitamente maior propósito, em busca da guerra... do que alguma vez fizeram em busca da paz. | Open Subtitles | حقيقة واحده لا مفر منها... ... أن إتحاد البشرية مع هدفها العظيم اللانهائى. |
E isto significa que devem ser pagos ainda mais juros, resultando numa eterna escalada numa espiral inescapável a fim de suportar as dívidas criadas. | Open Subtitles | وهذا يعني المزيد من الاهتمام ويجب أن يدفع في نهاية المطاف , مما أسفر عن الدوام وتصاعد لا مفر منها في دوامة المديونية المتصاعدة. |
Quando alguém age como o seu marido, no entanto... as consequências são inevitáveis. | Open Subtitles | حتى عندما يتصرف شخص بالطريقة التي تصرف بها زوجك العواقب لا مفر منها |
E mesmo se navegarmos por essas águas perigosas, enfrentaremos ameaças ainda mais difíceis e inevitáveis. | Open Subtitles | حتى إن أمكننا العوم في هذهِ المياه الخطرة سنواجه ما هو أشد, تهديدات لا مفر منها |