ويكيبيديا

    "مقربة من" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • perto do
        
    • próxima do
        
    • próximas da
        
    • perto da
        
    • próximo da
        
    • proximidades de
        
    • por perto
        
    • perto de
        
    • perto dos
        
    • perto das
        
    • pouca distância
        
    Ela tinha que estar dentro de casa, perto do local da explosão. Open Subtitles ينبغي عليها أن تكون في المنزل على مقربة من مصدر الإنفجار
    Moro na Rua 54, perto do Museu de Arte Moderna, de que sou membro com 'privilégios de chá'. Open Subtitles أسكن فى الشارع الرابع والخمسين .. على مقربة من متحف الفن مايجعلنى عضوة مميزة
    Deve ser gratificante ser tão próxima do rei. Open Subtitles ينبغى أن يكون من دواعى سرورك أن تكونى على مقربة من ملككم ربما تكونين أخته ؟
    Sim. Ela está bem, considerando o quanto era próxima do pai. Open Subtitles أجل، إنها متماسكة بالنظر كم كانت مقربة من والدها
    Fontes próximas da investigação dizem que Van Hopper, que foi absolvido das acusações de homicídio em Abril do ano passado, podia ter conhecido as duas vítimas. Open Subtitles مصادر مقربة من التحقيق تقول أن فان هوبر الذي أُسقطت تهم القتل عنه في شهر أبريل كان يعرف كلا الضحيتين
    A última noite em que sabemos que estava vivo passou-a num hotel barato, perto da estação de comboios em Dunquerque. TED في الليلة الماضية التي علمنا فيها أنه حيّ، قضّاها في أحد الفنادق الرخيصة على مقربة من محطة القطار في دونكريك.
    O ferro está próximo da artéria central do cerebro. Open Subtitles مر القضيب عن مقربة من الشريان الدماغي الأوسط
    A chamar qualquer embarcação nas proximidades de Serrana Bank. Open Subtitles نداء لأي سفينة على مقربة من سيرانا بانك
    Ele vai querer ficar por perto para me proteger. Open Subtitles انه ستعمل أريد أن البقاء على مقربة من حماية البيانات.
    Estive perto de o encontrar. Segui-o no Verão passado. Open Subtitles كنت على مقربة من إيجاده تتبّعته الصّيف الماضي
    Quando ela estiver perto do Collier, ela vai avançar. Open Subtitles قريبا سوف تصبح مقربة من كولير ثم ستتحرك
    Tão perto do pólo magnético, a agulha aponta para cima ou para baixo. Open Subtitles فأنت على مقربة من القطب المغناطيسي، وجهة الإبرة منتصبة أو إلى الأسفل.
    Avenida, perto do local do crime. Open Subtitles على مقربة من مسرح الجريمة الوقت المسجل هنا قبل يومين
    -muito próxima do seu robô de terapia. -Tenho ser próxima de alguém. Open Subtitles اكثر مما يجب من اليها المعالج يجب ان اكون مقربة من احد
    Tal como o Dan, estás simplesmente demasiado próxima do projeto. Open Subtitles مثل (دان) ، إنكِ على مقربة من تحقيق الأمر
    Porque se senta tão próxima do volante? Open Subtitles لماذا تجلس على مقربة من العجلة؟
    No entanto, fontes próximas da família recusaram-se a comentar o facto de que as autoridades agora acreditam ter descoberto a última localização conhecida da rapariga desaparecida. Open Subtitles رغم ذلك، رفضت مصادر مقربة من العائلة التعليق على حقيقة أن السلطات تعتقد الآن أنها عثرت على آخر مكان معروف الفتاة المفقودة فيه.
    - Eram próximas da Flora, eu precisava de saber a verdade sobre ela. Open Subtitles كنتن على مقربة من فلورا و كنت بحاجة لمعرفة الحقيقة عنها
    Podia viver de forma autossuficiente, perto da Natureza, sem materialismo, vaidade ou conformidade. TED كان يعيش مكتفياً بذاته، على مقربة من الطبيعة، ومتجرداً من المادية، والغرور، والامتثال للأوامر.
    E na Tribo da Água do Sul, o exército de Unalaq está próximo da vitória na guerra civil. Open Subtitles وفي قبيلة الماء الجنوبية جيش اونولاك على مقربة من النصر في الحرب الأهلية
    Quando tivermos os registos do seu telemóvel, vamos que o sinal esteve nas proximidades de um pântano salgado hoje? Open Subtitles عندما نحصل على سجلات ،هاتفك الخلوي هل سنرى أن مكانه على مقربة من
    A Lori tem tanta sorte em a ter por perto, no caso de querer ter filhos. Open Subtitles جي، لوري محظوظون جدا أن يعيش على مقربة من أنت، إذا كان لديها أطفال.
    Não disseste que tinhas de ficar perto de casa? Open Subtitles ألم تقلَ بأنّكَ ستبقى على مقربة من المنزل؟
    Um conselho. Fiquem perto dos vossos amigos. Open Subtitles عندما يمر الموت إبقَ على مقربة من رفيقكَ
    Fica perto das crianças. Open Subtitles ابقْ على مقربة من الفتيات إن تم إختراق القصر
    Temos de manter-nos a pouca distância uns dos outros, porque esta coisa precisa de tempo com a sua vítima para conseguir replicar a sua alma. Open Subtitles على الجميع أن يبقوا على مقربة من أي شخص آخر لأنّ عمل الحرباء هذهِ، يبدو أنّها تحتاج وقتاً مع ضحيتها من أجل محاكاة روحها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد