Depois da nossa última sessão, pensei que fôssemos próximos. | Open Subtitles | بعد جلستنا الأخيرة، ظننت أننا أصبحنا مقربين أكثر. |
Então imagino que vocês os dois não eram assim tão próximos... | Open Subtitles | إذاً أعتقد أنكما الاثنين لم تكونا مقربين من بعض، هاه؟ |
Claro que todos os leprechauns são, mas nós éramos muito próximos. | Open Subtitles | اللعنة ، كل الجن أشقائي لكن القصد هو أننا كنا مقربين |
Foi difícil... ..mas eu e o meu pai somos muito chegados. | Open Subtitles | نعم، لقد كَانَ قاسيَ لكن، تَعْرفُين، أنا وأَبّي مقربين جدً |
De repente é realmente importante que sejamos melhores amigos. | Open Subtitles | فجأةًيبدوانهمنالمهمجداان نكوناصدقاءً مقربين. |
Eles tinham quatro bons amigos de uma pessoa a julgar a sua personalidade. | TED | لقد أحضروا أربعة أصدقاء مقربين ليحكموا على شخصية صديقهم. |
Não me surpreende. Vocês foram sempre tão próximas. Oh, é a Piper. | Open Subtitles | أنا لست متفاجئة أنتم كنتم دائماً مقربين من بعضكم أوه،إنها بايبر |
Bem, amigo. - Eu e o Nana estivemos perto. | Open Subtitles | حسنا اتصل بي نعم أنا و نانا مقربين |
Por exemplo, o número de pessoas que diz ter pelo menos dois amigos íntimos, está no seu mínimo histórico. | TED | عل ىسبيل المثال، عدد الأشخاص الذين يملكون على الأقل صديقيين مقربين هو في أدنى مستوى على الإطلاق. |
Sabíamos que vocês eram próximos então viemos fazer-te algumas perguntas mas tinhas saído da escola. | Open Subtitles | أنا والنائب عرفنا أنكما كنتما مقربين لذا فأنا والنائب أتينا لطرح الأسئلة لكنك كنت متغيّب |
Foi óptimo ter-mos ficado tão próximos, mesmo depois do noivado não ter resultado. | Open Subtitles | من الغريب أننا بقينا مقربين حتى بعد فسخ الخطوبة |
Claro, somos mais próximos que muitos divorciados, mas acho que isso é saudável. | Open Subtitles | أقصد بالتأكيد , نحن مقربين أكثر من معظم الاشخاص المطلقه لكن أعتقد أن هذا صحي |
Nós éramos muito próximos, mas ela foi-se embora para Vermont no ano passado e agora voltou. | Open Subtitles | كنا مقربين جداً وانتقلت الى فورمانت السنة الماضية |
Éramos tão próximos, e... parece que já não somos. | Open Subtitles | اليوت متى كانت آخر مرة جلسنا فيها مع بعضنا ؟ لقد اعتدنا أن نكون مقربين وأنا لا أشعر أننا كذلك إلى الآن |
Éramos próximos. Ela entendia-me melhor do que ninguém. | Open Subtitles | لقد كنّا مقربين لقد فهمتني أكثر من أي شخص آخر |
Sabiam que éramos chegados. Pensavam que eu era familiar. | Open Subtitles | كانوا يعرفون أننا مقربين أعتقدوا أنني من العائلة |
Mas, então, compreendi que tenho de aceitar que tenhas amigos chegados homens. | Open Subtitles | لكن بعدها لاحظت يجب أن أقبل أن لديكِ أصدقاء رجال مقربين |
Ela não tem amigos chegados que sejam só dela. | Open Subtitles | و ليس لديها أي أصدقاء مقربين خاصين بها |
Eu disse que não podíamos ser os melhores amigos, não te disse para saíres. | Open Subtitles | قلت لايمكننا أن نكون أصدقاء مقربين لم أقول أن ترحلي |
Eu considero sermos bons amigos, mas sei pouco da sua vida antes de nos encontrar-mos. | Open Subtitles | أعتبر أننا أصدقاء مقربين لكني أعرف القليل عن حياته قبل أن نتقابل |
Sei que há pessoas próximas nos homicídios. | Open Subtitles | أعرف ان لديك ناس مقربين لك من قسم الجرائم |
Estivemos tão perto... e agora, conhecemo-nos, finalmente. | Open Subtitles | لقد كنا مقربين كثيرًا، وها قد التقينا أخيرًا |
Sabes, durante a infância, Siddharth e Radha eram grandes amigos. | Open Subtitles | هل تعرفين , رادها وسيهارت كانا مقربين منذ طفولتهما. |
Apenas dois gajos giros partilhando um escritório apertado governando a galáxia juntos, estás a ver? | Open Subtitles | كشخصين مقربين التقيا معا شخصين وسيمين يشتركان بمكتب واحد يحكمان المجرة معا |
A minha maior preocupação é separar os rapazes, porque são muito unidos. | Open Subtitles | أنت تعلم قلقي الأكبر هو التفريق بينهما لأنهم مقربين جداً |
Tenho mais três irmãs, e sempre fomos muito chegadas. | TED | لدي ثلاث أخوات أيضًا، وكنا دائما مقربين جدًا. |
Talvez não fossem amigos muito íntimos, mas ele respeitou... | Open Subtitles | ربما لستم أصدقاء مقربين. لكنه يكن لك الأحترام |