Os órgãos estão ao contrário, espelhados à posição normal. | Open Subtitles | جميع أعضائه مقلوبة تماما، انعكاس تام للوضع الطبيعي. |
Aqui temos a foto de Abraham Lincoln, e aqui temos outra ao contrário. | TED | لدينا هنا صورة لأبراهام لينكولين، وأخرى مقلوبة رأسًا على عقب. |
Mas o mundo dele virou de cabeça para baixo. | Open Subtitles | سأحاول، حياته الآن مقلوبة رأساً على عقب الآن |
Havia salas de cabeça para baixo. Três salas mudaram de cor. | Open Subtitles | كانت ثمة حجرات مقلوبة رأسًا على عقب، وأخريات قَلَبنَ ألوانهنّ. |
As coisas aqui estão meio ao avesso. | Open Subtitles | الأشياء تبدو متبعثرة و مقلوبة رأسا على عقب |
Quando eles mataram o Pablo, o Sandoval, as fotos estavam viradas para baixo. | Open Subtitles | لدي صورتان في البيت لنفسي عندما قتل ساندوفال ، الصور كانت مقلوبة |
E disse-lhe: "Amigo, o carro já estava capotado quando chegámos. | Open Subtitles | لذا قلت له "اسمع يا صاح ، سيارتك كانت مقلوبة عندما وصلنا" |
Em especial quando virados ao contrário, Estão a usar o software de reconhecimento facial geral, aqui. | TED | خصوصا وانها مقلوبة رأسا على عقب انت تشرك تلك البرمجيات للتعرف على الوجوه العامة هناك |
Outra coisa que as mulheres, como a minha avó, fazem na Turquia é cobrir os espelhos com veludo ou pendurá-los nas paredes, virados ao contrário. | TED | أمر آخر تفعله نساء كجدتي في تركيا هو تغطية المرايا بقماش من القطيفة, أو تعليقها على الجدران وهي مقلوبة. |
É "socorro" escrito ao contrário para que os helicópteros consigam ler, do ar. | Open Subtitles | تلك كلمة مساعدة و لكن مقلوبة لكى تستطيع الطائرات قرائتها من السماء |
Nos sonhos os números aparecem muitas vezes ao contrário ou invertidos e, por isso, 666 torna-se 999... | Open Subtitles | فى الأحلام تظهر الأرقام مقلوبة وعكس هذا الرقم هو 999 |
É uma imagem ao contrário. Olha o "N". O mapa foi impresso do avesso. | Open Subtitles | ,إنها صورة مقلوبة إنظر إلى كلمة الشمال, إنها مقلوبة |
Ele quer que tu faças um bolo de ananás ao contrário, a mulher que encomendou comida chinesa no Natal? | Open Subtitles | يريدك ان تعدي كعكة اناناس مقلوبة من المرآة التي طلبت طعاما صينيا في عيد الميلاد؟ |
Está de cabeça para baixo no fim da escala... com dois vagões, desde que os comboios madeireiros saíram desta região... | Open Subtitles | إنها مقلوبة رأسا على عقب في قاع الجزء السفلي بجانب اثنين من العربات المسطحة منذ سير قطارات الأخشاب في هذا البلد |
Tenha cuidado. Esta carta, a roda da fortuna, está de cabeça para baixo. | Open Subtitles | كوني حذرة هذه الورقة تقول أن عجلة الحظ مقلوبة |
Voei com o avião, de cabeça para baixo. | Open Subtitles | لقد قدت الطائرة معكوسة هذا يعني أنها كانت مقلوبة |
Acaba morto, e o local é virado do avesso. | Open Subtitles | انتهى به الحال ميتاً وغرفته مقلوبة رأسا على عقب |
Agora espalha-as na mesa viradas para baixo. | Open Subtitles | الآن وزعها على الطاولة مقلوبة |
Podemos escolher cartas viradas para baixo... | Open Subtitles | يمكن أن نطلق بطاقات مقلوبة ... |
Ela estava encarcerada, num carro capotado. Tínhamos que esperar pelos paramédicos. | Open Subtitles | كانت عالقة تحت سيارة مقلوبة |
Ainda tenho a caneta que escreve de pernas para o ar. | Open Subtitles | لعلمك، ما زال لديّ القلم الذي يكتب من وضعية مقلوبة |
Então, a minha próxima paragem no estranho mundo do X e do Y, ou coisas que parecem estar invertidas, é 1985. | TED | لذا وقفتي التالية في العالم الغريب لـ X وY، أو الشعور بأمور مقلوبة قليلاً، يكون في 1985. |