"مقلوبة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ao contrário
        
    • de cabeça para baixo
        
    • avesso
        
    • viradas para baixo
        
    • capotado
        
    • o ar
        
    • invertidas
        
    Os órgãos estão ao contrário, espelhados à posição normal. Open Subtitles جميع أعضائه مقلوبة تماما، انعكاس تام للوضع الطبيعي.
    Aqui temos a foto de Abraham Lincoln, e aqui temos outra ao contrário. TED لدينا هنا صورة لأبراهام لينكولين، وأخرى مقلوبة رأسًا على عقب.
    Mas o mundo dele virou de cabeça para baixo. Open Subtitles سأحاول، حياته الآن مقلوبة رأساً على عقب الآن
    Havia salas de cabeça para baixo. Três salas mudaram de cor. Open Subtitles كانت ثمة حجرات مقلوبة رأسًا على عقب، وأخريات قَلَبنَ ألوانهنّ.
    As coisas aqui estão meio ao avesso. Open Subtitles الأشياء تبدو متبعثرة و مقلوبة رأسا على عقب
    Quando eles mataram o Pablo, o Sandoval, as fotos estavam viradas para baixo. Open Subtitles لدي صورتان في البيت لنفسي عندما قتل ساندوفال ، الصور كانت مقلوبة
    E disse-lhe: "Amigo, o carro já estava capotado quando chegámos. Open Subtitles لذا قلت له "اسمع يا صاح ، سيارتك كانت مقلوبة عندما وصلنا"
    Em especial quando virados ao contrário, Estão a usar o software de reconhecimento facial geral, aqui. TED خصوصا وانها مقلوبة رأسا على عقب انت تشرك تلك البرمجيات للتعرف على الوجوه العامة هناك
    Outra coisa que as mulheres, como a minha avó, fazem na Turquia é cobrir os espelhos com veludo ou pendurá-los nas paredes, virados ao contrário. TED أمر آخر تفعله نساء كجدتي في تركيا هو تغطية المرايا بقماش من القطيفة, أو تعليقها على الجدران وهي مقلوبة.
    É "socorro" escrito ao contrário para que os helicópteros consigam ler, do ar. Open Subtitles تلك كلمة مساعدة و لكن مقلوبة لكى تستطيع الطائرات قرائتها من السماء
    Nos sonhos os números aparecem muitas vezes ao contrário ou invertidos e, por isso, 666 torna-se 999... Open Subtitles فى الأحلام تظهر الأرقام مقلوبة وعكس هذا الرقم هو 999
    É uma imagem ao contrário. Olha o "N". O mapa foi impresso do avesso. Open Subtitles ,إنها صورة مقلوبة إنظر إلى كلمة الشمال, إنها مقلوبة
    Ele quer que tu faças um bolo de ananás ao contrário, a mulher que encomendou comida chinesa no Natal? Open Subtitles يريدك ان تعدي كعكة اناناس مقلوبة من المرآة التي طلبت طعاما صينيا في عيد الميلاد؟
    Está de cabeça para baixo no fim da escala... com dois vagões, desde que os comboios madeireiros saíram desta região... Open Subtitles إنها مقلوبة رأسا على عقب في قاع الجزء السفلي بجانب اثنين من العربات المسطحة منذ سير قطارات الأخشاب في هذا البلد
    Tenha cuidado. Esta carta, a roda da fortuna, está de cabeça para baixo. Open Subtitles كوني حذرة هذه الورقة تقول أن عجلة الحظ مقلوبة
    Voei com o avião, de cabeça para baixo. Open Subtitles لقد قدت الطائرة معكوسة هذا يعني أنها كانت مقلوبة
    Acaba morto, e o local é virado do avesso. Open Subtitles انتهى به الحال ميتاً وغرفته مقلوبة رأسا على عقب
    Agora espalha-as na mesa viradas para baixo. Open Subtitles الآن وزعها على الطاولة مقلوبة
    Podemos escolher cartas viradas para baixo... Open Subtitles يمكن أن نطلق بطاقات مقلوبة ...
    Ela estava encarcerada, num carro capotado. Tínhamos que esperar pelos paramédicos. Open Subtitles كانت عالقة تحت سيارة مقلوبة
    Ainda tenho a caneta que escreve de pernas para o ar. Open Subtitles لعلمك، ما زال لديّ القلم الذي يكتب من وضعية مقلوبة
    Então, a minha próxima paragem no estranho mundo do X e do Y, ou coisas que parecem estar invertidas, é 1985. TED لذا وقفتي التالية في العالم الغريب لـ X وY، أو الشعور بأمور مقلوبة قليلاً، يكون في 1985.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more