Tens de aceitar o teu lugar entre a nossa gente. | Open Subtitles | بل واحدةٌ منّا يجب أن تتقبّلي مكانكِ بين قومنا |
Não estamos aqui só para lhe dar comida, temos de tentar encontrar o seu lugar no mundo. | Open Subtitles | لأننا لسنا هنا فقط لأعطائكِ طعاماً، يجب علينا محاولة أن نجد لكِ مكانكِ في العالم |
- Fica onde estás. A Polícia estará aí em breve. | Open Subtitles | فقط ابقي مكانكِ الشرطة ستكون هناك سريعاً |
Estava aí sentada antes de ti e não senti nenhuma arma. | Open Subtitles | لقد كنت أجلس مكانكِ قبلكِ ولم أشعر بوجود مسدس |
Se fosse a si, queria dar-me uns murros na boca. | Open Subtitles | لو كنتُ مكانكِ لأردت أن أضربني في وجهي مباشرةً |
Senhora, fique onde está. Não vou magoá-la. | Open Subtitles | سيّدتي، إبقي مكانكِ فلن أؤذيكِ |
- Digam-me alguém mais que sairá para preencher por você ou tomar seu lugar. | Open Subtitles | لقد أخبروني أن هناك من سيغطّي مكانكِ أو سيأخذه. |
Depois disso, ela tomará o teu lugar no Tártaro para a eternidade. | Open Subtitles | بعدها سوف تأخذ مكانكِ في الجحيم إلى الأبد |
Se eu estivesse no seu lugar, também o acharia. | Open Subtitles | , لو كنت مكانكِ لكنت سأظن أني مجنونة |
No seu lugar, não entrava nessa. | Open Subtitles | إلى دابلن عما قريب, و إلى سيد السنة لن أركب السيارة لو كنت مكانكِ |
Eu trocaria de lugar contigo se pudesse. | Open Subtitles | كنت سآخذ مكانكِ لو امكنني، ليت الأمر بيدي |
Vais ficar aí até à hora de embarque, está bem? | Open Subtitles | ستجلسين مكانكِ حتّى وقت الصّعود إلى الطّائرة، حسنٌ؟ إنّكِ تُبلين بلاءً حسنًا. |
Fique aí. Ouça-me. Tem de ficar aí. | Open Subtitles | وأنت عليك البقاء هناك إستمعي إلي, عليك أن تبقي مكانكِ |
Está aí há muito tempo, não confiaria muito nisso. | Open Subtitles | إنه موجود هناك منذ زمن I wouldn't trust it.. لو كنتُ مكانكِ لما وثقتُ به |
Foi um momento espantoso e ficaste aí como se nem te importasses. | Open Subtitles | - كانت هذه لحظة رائعة - وأنتِ جلستِ في مكانكِ كما لو كنتِ لا تأبهين |
Sabe, se eu fosse a si deixaria de viver no passado. | Open Subtitles | أتعرفين، لو كنت مكانكِ لكنت قد توقفت عن العيش في الماضي |
Teve sorte, Starbuck. Se fosse a si, pensava em comprar... | Open Subtitles | ليصادفك الحظ يا فاتنة الفضاء إذا كنت مكانكِ فكنت سأبدأ فى الإعتبار |
Eu não me mexeria muito, se fosse a si. | Open Subtitles | لم أكن سأتنقل كثيراً في الجوار إذا كنت في مكانكِ |
Não. Fique. Fique onde está. | Open Subtitles | لا , إنتظري قفي في مكانكِ |
Se fosse você, não diria nem mais uma palavra. Sua ladra vadia! | Open Subtitles | لو كنت مكانكِ كنت لن أنطق بكلمه يا عاهره يا لصه |
Passei por cá a tua procura algumas vezes. Ninguém sabia onde estavas. | Open Subtitles | أتيت إلى هنا للبحث عنكِ عدة مرات لا أحد يعلم مكانكِ |
Não importa o que passe por aquela porta. Não te mexas. | Open Subtitles | مهما جاء من هذا الباب .فلا تتحركِ من مكانكِ |