"مكانكِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • lugar
        
    •   
    • si
        
    • onde está
        
    • fosse
        
    • onde estavas
        
    • mexas
        
    Tens de aceitar o teu lugar entre a nossa gente. Open Subtitles بل واحدةٌ منّا يجب أن تتقبّلي مكانكِ بين قومنا
    Não estamos aqui só para lhe dar comida, temos de tentar encontrar o seu lugar no mundo. Open Subtitles لأننا لسنا هنا فقط لأعطائكِ طعاماً، يجب علينا محاولة أن نجد لكِ مكانكِ في العالم
    - Fica onde estás. A Polícia estará em breve. Open Subtitles فقط ابقي مكانكِ الشرطة ستكون هناك سريعاً
    Estava sentada antes de ti e não senti nenhuma arma. Open Subtitles لقد كنت أجلس مكانكِ قبلكِ ولم أشعر بوجود مسدس
    Se fosse a si, queria dar-me uns murros na boca. Open Subtitles لو كنتُ مكانكِ لأردت أن أضربني في وجهي مباشرةً
    Senhora, fique onde está. Não vou magoá-la. Open Subtitles سيّدتي، إبقي مكانكِ فلن أؤذيكِ
    - Digam-me alguém mais que sairá para preencher por você ou tomar seu lugar. Open Subtitles لقد أخبروني أن هناك من سيغطّي مكانكِ أو سيأخذه.
    Depois disso, ela tomará o teu lugar no Tártaro para a eternidade. Open Subtitles بعدها سوف تأخذ مكانكِ في الجحيم إلى الأبد
    Se eu estivesse no seu lugar, também o acharia. Open Subtitles , لو كنت مكانكِ لكنت سأظن أني مجنونة
    No seu lugar, não entrava nessa. Open Subtitles إلى دابلن عما قريب, و إلى سيد السنة لن أركب السيارة لو كنت مكانكِ
    Eu trocaria de lugar contigo se pudesse. Open Subtitles كنت سآخذ مكانكِ لو امكنني، ليت الأمر بيدي
    Vais ficar até à hora de embarque, está bem? Open Subtitles ستجلسين مكانكِ حتّى وقت الصّعود إلى الطّائرة، حسنٌ؟ إنّكِ تُبلين بلاءً حسنًا.
    Fique . Ouça-me. Tem de ficar . Open Subtitles وأنت عليك البقاء هناك إستمعي إلي, عليك أن تبقي مكانكِ
    Está há muito tempo, não confiaria muito nisso. Open Subtitles إنه موجود هناك منذ زمن I wouldn't trust it.. لو كنتُ مكانكِ لما وثقتُ به
    Foi um momento espantoso e ficaste como se nem te importasses. Open Subtitles - كانت هذه لحظة رائعة - وأنتِ جلستِ في مكانكِ كما لو كنتِ لا تأبهين
    Sabe, se eu fosse a si deixaria de viver no passado. Open Subtitles أتعرفين، لو كنت مكانكِ لكنت قد توقفت عن العيش في الماضي
    Teve sorte, Starbuck. Se fosse a si, pensava em comprar... Open Subtitles ليصادفك الحظ يا فاتنة الفضاء إذا كنت مكانكِ فكنت سأبدأ فى الإعتبار
    Eu não me mexeria muito, se fosse a si. Open Subtitles لم أكن سأتنقل كثيراً في الجوار إذا كنت في مكانكِ
    Não. Fique. Fique onde está. Open Subtitles لا , إنتظري قفي في مكانكِ
    Se fosse você, não diria nem mais uma palavra. Sua ladra vadia! Open Subtitles لو كنت مكانكِ كنت لن أنطق بكلمه يا عاهره يا لصه
    Passei por cá a tua procura algumas vezes. Ninguém sabia onde estavas. Open Subtitles أتيت إلى هنا للبحث عنكِ عدة مرات لا أحد يعلم مكانكِ
    Não importa o que passe por aquela porta. Não te mexas. Open Subtitles مهما جاء من هذا الباب .فلا تتحركِ من مكانكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more