Mas como sempre acontece, tratava-se de uma verdade incompleta. | Open Subtitles | لكن كما يحدث دائما، كانت الحقائق غير مكتملة |
O secretário disse que a minha bolsa estava incompleta. | Open Subtitles | المسجّل قال بأنّ أموري المالية غير مكتملة .. |
Escuta, se te queres sentir completa... há uns exercícios que eu faço no trabalho com os rapazes... | Open Subtitles | اسمعي، إن أردت أن تشعري بأنك مكتملة هناك تمارين أقوم بها في العمل مع الشباب |
Mas a história da testemunha não está completa se não mencionarmos as consequências para as testemunhas. | TED | لكن قصة الشاهد غير مكتملة بدون التحدث عن العواقب أيضاً للشهود أنفسهم. |
Porque antes do final do dia voltaremos a ter uma mesa cheia. | Open Subtitles | لأنه بنهاية هذا اليوم ، سيكون لدينا طاولة مكتملة مجدداً |
Ele deixou uma pintura inacabada e os seus materiais para trás. | Open Subtitles | لقد ترك رسمة غير مكتملة و كل معداته و غادر |
Há provas à nossa volta: 40% dos nossos pacientes com doenças na artérias coronárias, nas nossas comunidades, recebem tratamento incompleto e inadequado. | TED | هناك أدلة حولنا: 40 في المائة المرضى مرض الشريان التاجي في مجتمعاتنا تلقي الرعاية غير مكتملة أو غير مناسب. |
Fiz o update da Análise ao Alvo de Vigilância. Já está terminada. | Open Subtitles | حدّثت تحليلات مراقبة الهدف لديّ، إنّها مكتملة الآن. |
Sabem, a história pode parecer real, mas aposto que está incompleta. | TED | أتعلمون، قد تبدو هذه قصة حقيقية ولكن أراهن أنها قصة غير مكتملة. |
Isto é uma tradução incompleta. Não podemos ter certeza do que está sendo dito. | Open Subtitles | إنها ترجمة غير مكتملة ونحن لسنا متأكدين بالضبط مما قيل؟ |
E, no interesse da total transparência, eu... a nossa cópia do Códex está incompleta. | Open Subtitles | و لإكتشاف كل شيء نسختنا من الدستور غير مكتملة |
Esta é uma história inventada, uma obra de ficção, e ainda por cima incompleta. | Open Subtitles | هذه قصة مختلقة قصة الخيالية و غير مكتملة |
A Revolução está agora completa. | Open Subtitles | الثورة الان مكتملة سوف ان نستعمل هذه الاغنيةبعد الان |
No entanto, esta petio no est completa. | Open Subtitles | على أية حال، هذه العريضة ليست مكتملة حتى الآن |
E o ensaio está completo. Até a lista de espera está completa. | Open Subtitles | مكتملة الإنتظار قائمة وحتى مكتملة, التجارب أن كما |
Um ritual antigo em celebração da lua cheia. - Somos Wiccans. | Open Subtitles | طقس قديم يتم الإحتفال به في ليلة مكتملة القمر نحن ساخرات |
E se dissesse que há uma utopia, cheia de belos animais e belezas naturais, á tua espera? | Open Subtitles | وماذا لو أخبرتك أنها مكتملة بشكل مثالي بحيوانات ساحرة، وعجائب طبيعية في انتظارك |
Queres mesmo tentar vender a um agente da DEA uma... história mal preparada, desorganizada e cheia de buracos sobre como de repente temos dinheiro suficiente para comprar uma lavagem de carros? | Open Subtitles | هذا تصّرف ذكيّ. أحقّاً تريد أن تروي قصّة لعميل مكافحة المخدرات {\pos(192,215} قصة غير مكتملة {\pos(192,215} |
Acho que antes de irmos para o serão, posso partilhar um pouco da história inacabada de | Open Subtitles | اعتقد , قبل ان نكون جزء من هذه الامسية اعتقد انه يمكننا ان نتشارك وبسرعة بقصة غير مكتملة |
Essa coisa no seu peito assenta em tecnologia inacabada. | Open Subtitles | ذلك الشيئ على صدرك يرتكز على تكنولوجية غير مكتملة. |
60% dos nossos pacientes asmáticos ou vítimas de AVC recebem tratamento incompleto ou inadequado. | TED | 60 في المائة لدينا الربو، مرضى السكتة الدماغية تلقي الرعاية غير مكتملة أو غير مناسب. |
No entanto, até mesmo este está incompleto porque não podemos entender nenhuma megacidade individualmente sem entender as suas ligações com as outras cidades à sua volta. | TED | ولكن حتى هذه غير مكتملة لأنه لا يمكنك أن تفهم أي مدينة ضخمة دون فهم علاقاتها مع الآخرين. |
Não, a nossa missão não está terminada. | Open Subtitles | كلا,فمهمتنا ليست مكتملة |
Por isso, os volumes da história da Terra estão incompletos e desordenados. | TED | وهكذا، فإن كميات ضخمة من تاريخ الأرض شعثاء وغير مكتملة. |