Este é um bom país, Sr. Maestro. Está cheio de gente boa. | Open Subtitles | هذه بلاد جيدة ، مايسترو ، ملأى بالناس الطيبين |
A coisa que aprendemos sobre descobrir um saco cheio de marijuana é que os donos geralmente não se preocupam muito em andar com armas não registadas. | Open Subtitles | ما تعلّمناه من العثور على حقيبة ملأى بالمرجوانا هوأنّ أصحابها الحقيقيّين لا يكترثون لحمل مسدّسات غير مرخّصة |
Agora eu estava no comandando de um tanque cheio de mortos e feridos, procurando uma luz brilhante, salvação. | Open Subtitles | الآن كنت مسؤولا عن دبابة ملأى بالموتى و الجرحى باحثا عن ضوء ساطع.. خلاص |
Encontramos quartos cheios de corpos, na cave daquele lugar. | Open Subtitles | وجدنا غرفاً ملأى بالجثث في قبو ذلك المكان |
Portanto, nessa noite, sentei-me a pensar como haveria de responder. Estava cheia de dúvidas. | TED | جلست تلك الليلة أتساءل كيف يجب أن أرد، فوجدت نفسي ملأى بالشكوك. |
Sim, mas já temos jaulas cheias de dragões-barbudos, gliders, pássaros, lagartos de língua azul e ovos suficientes para fazer uma omeleta gigante. | Open Subtitles | نعم، ولكننا بالفعل عندنا أقفاص ملأى بتنانين ملتحية سناجب، طيور، جلود زرقاء والكثير من البيض لعمل أومليت ضخم جداً |
Os autocarros estão cheios de pessoas honestas... mas, a certa altura, para dizer a verdade... é melhor andar com um belo barco como o seu... | Open Subtitles | الحافلات ملأى بالناس الشرفاء. لكن من وقت لآخر, لنكن صرحاء.. من الأفضل أن تجول بمركب جميل. |
Se isto fosse um sonho e tivesse um cofre cheio de segredos, eu precisaria saber o que há dentro dele. | Open Subtitles | لو كان هذا حلماً ولديكَ خِزانة ملأى بالأسرار، فعليّ معرفة ما في الخِزانة |
Um comboio apareceu do nada, quase apanhou um carro cheio de adolescentes. | Open Subtitles | قطار شحن، ظهرَ من العدم -و كاد يدهس سيّارةً ملأى بمراهقين |
E eu tenho um navio cheio de homens que precisam... de companhia. | Open Subtitles | لديّ كما ترى سفينةٌ ملأى بالرجال، يحتاجون للصحبة. |
Acho que teria de salvar um autocarro cheio de freiras. | Open Subtitles | أظنّ أنّه سيتعيّن عليّ إنقاذ حافلة ملأى بالراهبات أو ما شابه |
É tão irritante como um preservativo cheio de formigas. | Open Subtitles | أتَعْرفُ، أنت من حولي تبدو كإزْعاج كما في واقي جنسي ملأى بنملِ النارِ. |
Não sei que género de copo este coco era. Está cheio de buracos. | Open Subtitles | لا أعرف كم تصلح جوزة الهند هذه كفنجان فهي ملأى بالثقوب |
Temos um saco cheio de pílulas que nos tornam os mais espertos do mundo. | Open Subtitles | إننا نحوز حقيبة ملأى بأقراص تجعلنا أذكى الآدميّين. |
O caderno com que te acenou, a dizer que estava cheio de apontamentos. | Open Subtitles | - المذكرة التي لوّح بها قائلا أنها ملأى بالمعلومات |
Deu a vida a salvar um autocarro cheio de crianças pequenas e... | Open Subtitles | ضحّى بنفسه لينقذ حافلةً ملأى بأطفال صغار... |
O céu cheio de estrelas. | Open Subtitles | سماوات ملأى بالنجوم. |
Eles nem sequer sabem que os meus bolsos estão cheios de garrafas de água, e pão de milho. | Open Subtitles | لا يعرفون حتّى أن جيوبي ملأى بقناني الماء و خبز الذرة |
Sabe tão bem, apesar dos meus pulmões parecerem que estão cheios de lâminas e estar mesmo a apetecer-me um cigarro. | Open Subtitles | الشعور جيّد جدّاً، على الرغم من أني أحس بأن رئتاي ملأى بشفرات الحلاقة، وأنا أقطع السيجارة |
Sim, podias tratar de toda uma sala cheia de gente, com essa arma. | Open Subtitles | يمكنك قتل غرفة ملأى بالرجال بها ربما لن تقتلهم جميعاً |
cheia de solidão, e infelicidade, e sofrimento, e desgostos e acaba tão depressa. | Open Subtitles | إنها ملأى بالعزلة والبؤس والعذاب والتعاسة وتنتهي بسرعة البرق |
As vacas estão cheias de leite e de merda. | Open Subtitles | الأبقار ملأى بالحليب و البراز |