ويكيبيديا

    "ملزمة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • obrigada
        
    • obrigação
        
    • torno
        
    • vinculativos
        
    • Amarrado
        
    • obrigados
        
    • vinculativo
        
    Sim, mas estamos a falar disso, portanto, sou obrigada a perguntar. Open Subtitles أجل, و لكننا بدأنا الموضوع لذا أنا ملزمة بأن أسأل
    Querida, se não gostas mesmo e não queres aprender a tocar piano, não és obrigada. Open Subtitles عزيزتي حقا إذا لا تحبيه وأنت لا تريدي أن تحضري الدورس فأنت غير ملزمة بالذهاب
    Não está obrigada a falar, e o que quer que diga... poderá ser usado como prova contra a Sra. Open Subtitles في السابع عشر من نوفمبر، 1950. لست ملزمة لقول أي شيء،
    Ninguém come uma gaja por obrigação. Open Subtitles لا أحد اللعقات وهو الحمار لأنه يشعر ملزمة.
    Acredito que a indústria de telecomunicações... tenha a obrigação de proteger a privacidade dos seus clientes. Open Subtitles أُعتقد بأنّ شركات الإتصالاتَ ملزمة بحِماية سريةِ الزبائنُ
    Não precisas duma gaja a apertar as tuas bolas num torno. Open Subtitles انت بحاجة لمرأة تمسك بزمام الأمور في ملزمة
    Todos os negócios feitos durante esta reunião são vinculativos. Open Subtitles أي و جميع الإتفاقيات التي تتخذ خلال إجتماع الوساطة هذا ستكون ملزمة
    Não é obrigada e o que disser ficará anotado... e será utilizado como prova. Open Subtitles لست ملزمة لقول أي شيء إلا إذا أردت ذلك، ولكن ما تقولينه ستتم كتابته،
    Enquanto promotora pública, sou obrigada a comunicar tudo o que sei à defesa. Open Subtitles بما أني المدعي العام في هذه القضية. فأنا ملزمة .بمشاركة كل شيء أعرفه مع الدفاع
    E como profissional médica, sou obrigada a manter o sigilo. Open Subtitles و كممارسة للطب, أنا ملزمة بالحفاظ على خصوصيتك
    Pode não o saber, mas creio que a comissão se sente obrigada a dar-lhe a Taça Para Melhor Flor, como tradição local. Open Subtitles ولكنني أظن أن لجنة التحكيم تشعر أنها ملزمة بمنحك كأس أفضل الزهور كعادة محلية
    Mas sou obrigada a levantar uma questão. Open Subtitles ولكنني ملزمة لأن ألفت إنتباهكما إلى شئ مقلق
    Estou contratualmente obrigada pelos meus patrocinadores a aparecer nas fantasias de fãs ao acaso. Open Subtitles أنا ملزمة بعقد من الشركة الراعية بأن أظهر عشوائياً في خيالات الآخرين
    "Sou uma agente da polícia, obrigada a denunciar os crimes. Open Subtitles انا ضابطة شرطة و ملزمة للإبلاغ عن الجرائم
    E apesar de não teres essa obrigação, seria assim tão mau esperar mais umas semanas para a treta que vais fazer? Open Subtitles .لأقدم نشرة الطقس عند الرابعة والنصف وبالرغم من ذلك أنتِ لستِ ملزمة هل سيكون من السئ أن تأخذي أسبوعين أو ثلاثة
    Não tenho obrigação de te provar nada pois, tecnicamente, eu não trabalho aqui. Open Subtitles أنا لست ملزمة لإثبات أي شيء لكي لأنه من الناحية الفنية ، أنا لا أعمل هنا
    Por outro lado, não tenho qualquer obrigação de ignorar os vossos crimes, por isso, antes que cometam algum na minha presença, sugiro que se vão. Open Subtitles من ناحية أخرى، وأنا ليست ملزمة تجاهل بك الجرائم. وذلك قبل ارتكاب أي بينما أنا هنا،
    Se lhe peço para o reabrir, mais vale pôr os tomates num torno. Open Subtitles إن طلبتُ إعادة فتحها، فكأنّي أضع خصيتيّ في ملزمة
    Tu assinas documentos legais vinculativos que podem envolver-te - sabe lá Deus em quê? Open Subtitles توقّع على مستندات ملزمة قانونيًّا، يُمكن أن تعرّضكَ لأيّما يعلمه الرّب؟
    Foi Amarrado com um abraçadeira plástica. Exacto. Open Subtitles لذا كان الضحية ملزمة مع العلاقات البريدي.
    Hoje em dia, todos os países estão obrigados a fornecer patentes às empresas farmacêuticas que durem pelo menos 20 anos. TED اليوم ، كل الدول ملزمة بتوفير براءات الإختراع للأدوية والتي تدوم لـ 20 عاما على الأقل.
    Contudo, após um exame mais atento, descobrimos que o contrato nunca foi ratificado e por isso não é vinculativo legalmente ou de outra forma qualquer. Open Subtitles مع ذلك ، بالنظر عن كثب لقد اكتشفنا بأن العقد لم يصدق مطلقا وبذلك فأنها ليست ملزمة قانونيا أو بأي طريقة أخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد