ويكيبيديا

    "ملكيّة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • propriedade
        
    • real
        
    • realeza
        
    • propriedades
        
    • posse
        
    Assim as drogas não podem ser encontradas nas suas propriedades ou em qualquer propriedade que lhes pertença. Open Subtitles لهذا لا يُمكن أن يُعثر على مخدّرات في ملكيّاتِهم أو في أيّ ملكيّة تابعة لهم
    Temos razões para acreditar que estão em posse de propriedade roubada. Open Subtitles لدينا ما يدعونا للإعتقاد بأنّ في حوزتك ثمّة ملكيّة مسروقة
    Como é que uma simples disputa de propriedade é tão dignificada, a ponto de o processo ser julgado no Supremo Tribunal? Open Subtitles وكيف لمسألة ملكيّة بسيطة تجد لنفسها مكاناً بين ملفات المحكمة العليا للولايات المتحدة؟
    Espero que eles nos retribua de forma devidamente "real." Open Subtitles أتوقّع بأنّه سيرد لنا الجميل بطريقة ملكيّة لائقة
    Parabéns, filho, és da realeza. Open Subtitles مبارك عليك صغيري، لقد أصبحت شخصيّة ملكيّة
    Este código é propriedade do governo dos EUA. Open Subtitles تلك الشفرة الوراثيّة ملكيّة خاصّة لحكومة الولايات المتحدة
    Isto é propriedade privada, tenho de lhe pedir que se retire. Open Subtitles هذه ملكيّة خاصّة يا سيّدي، أنا مضطرّ لأن أطلب إليكَ المغادرة
    Está dentro de propriedade do Estado, utilizando uma arma, de forma ameaçadora. Open Subtitles فأنت تنتهك ملكيّة عامة، تلوّح ببندقيّتك، وتشكل تهدّيداً
    Bem, eu sou o dono deste terreno e isso significa que está a invadir propriedade privada. Open Subtitles أنا مالك هذه الأرض، وهذا يعني أنكَ تتعدى على ملكيّة خاصة..
    Aqui é propriedade privada. Ninguém pediu para virem aqui. Open Subtitles هذه ملكيّة خاصّة لم يطلب منكم أحد القدوم إلى هنا
    Que está prestes a arruinar uma propriedade que lhe dará milhões. Open Subtitles إنّكِ على وشكِ تدمير ملكيّة ستجني لكِ الملايين.
    Mas é propriedade privada e não tenho um mandado. Open Subtitles القوى أكبر مع هذا. المشكلة أنّها ملكيّة خاصّة، وليس لديّ أمر قضائي.
    Com uma propriedade sem valor, não há por que lutar. Open Subtitles مع وجود ملكيّة لا قيمة لها فليس هنالك ما نتعارك لأجله
    Sabemos que vocês os dois estão em posse de propriedade roubada. Open Subtitles نعلم أنّ بحوزة كلاكما ملكيّة مسروقة
    E por isso invadiram propriedade privada, certo? Open Subtitles لقد أقتحمت ملكيّة خاصّة، صحيح ؟
    Quero dizer, eu sei que vim de uma família real e tudo, mas... Open Subtitles أقصد، أعلم أنّني أنحدر من عائلة ملكيّة وما إلى ذلك،
    Mas vós e o vosso irmão, sem qualquer sangue real, mantém uma cidade unida, não através do medo, Open Subtitles لكن أنت وشقيقك لا تسري بداخلكما دماء ملكيّة على الإطلاق وتلتفّان حول مدينة كاملة
    Espero um tratamento de realeza quando vou ao escritório do Don e raramente o tenho. Open Subtitles حقاً أنا توقّعت معاملة ملكيّة عندما أذهب الى مكتب دون وبالكاد تحصلت عليها قليلاً
    Quero dizer, tu já eras realeza, mesmo que tenhas atribuído o título a ti própria e que o teu reino fossem as escadas de um museu. Open Subtitles فأنتِ مسبقًا كنتِ ملكيّة حتى وإن كنتِ من أسميتِ نفسك وكانت ملكيتك مجرّد خطوات في متحف
    As caixas de depósito são propriedades legais das pessoas que as alugaram. Open Subtitles صناديق الودائع هي ملكيّة قانونيّة للأفراد الذين يستأجرونها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد