Assim as drogas não podem ser encontradas nas suas propriedades ou em qualquer propriedade que lhes pertença. | Open Subtitles | لهذا لا يُمكن أن يُعثر على مخدّرات في ملكيّاتِهم أو في أيّ ملكيّة تابعة لهم |
Temos razões para acreditar que estão em posse de propriedade roubada. | Open Subtitles | لدينا ما يدعونا للإعتقاد بأنّ في حوزتك ثمّة ملكيّة مسروقة |
Como é que uma simples disputa de propriedade é tão dignificada, a ponto de o processo ser julgado no Supremo Tribunal? | Open Subtitles | وكيف لمسألة ملكيّة بسيطة تجد لنفسها مكاناً بين ملفات المحكمة العليا للولايات المتحدة؟ |
Espero que eles nos retribua de forma devidamente "real." | Open Subtitles | أتوقّع بأنّه سيرد لنا الجميل بطريقة ملكيّة لائقة |
Parabéns, filho, és da realeza. | Open Subtitles | مبارك عليك صغيري، لقد أصبحت شخصيّة ملكيّة |
Este código é propriedade do governo dos EUA. | Open Subtitles | تلك الشفرة الوراثيّة ملكيّة خاصّة لحكومة الولايات المتحدة |
Isto é propriedade privada, tenho de lhe pedir que se retire. | Open Subtitles | هذه ملكيّة خاصّة يا سيّدي، أنا مضطرّ لأن أطلب إليكَ المغادرة |
Está dentro de propriedade do Estado, utilizando uma arma, de forma ameaçadora. | Open Subtitles | فأنت تنتهك ملكيّة عامة، تلوّح ببندقيّتك، وتشكل تهدّيداً |
Bem, eu sou o dono deste terreno e isso significa que está a invadir propriedade privada. | Open Subtitles | أنا مالك هذه الأرض، وهذا يعني أنكَ تتعدى على ملكيّة خاصة.. |
Aqui é propriedade privada. Ninguém pediu para virem aqui. | Open Subtitles | هذه ملكيّة خاصّة لم يطلب منكم أحد القدوم إلى هنا |
Que está prestes a arruinar uma propriedade que lhe dará milhões. | Open Subtitles | إنّكِ على وشكِ تدمير ملكيّة ستجني لكِ الملايين. |
Mas é propriedade privada e não tenho um mandado. | Open Subtitles | القوى أكبر مع هذا. المشكلة أنّها ملكيّة خاصّة، وليس لديّ أمر قضائي. |
Com uma propriedade sem valor, não há por que lutar. | Open Subtitles | مع وجود ملكيّة لا قيمة لها فليس هنالك ما نتعارك لأجله |
Sabemos que vocês os dois estão em posse de propriedade roubada. | Open Subtitles | نعلم أنّ بحوزة كلاكما ملكيّة مسروقة |
E por isso invadiram propriedade privada, certo? | Open Subtitles | لقد أقتحمت ملكيّة خاصّة، صحيح ؟ |
Quero dizer, eu sei que vim de uma família real e tudo, mas... | Open Subtitles | أقصد، أعلم أنّني أنحدر من عائلة ملكيّة وما إلى ذلك، |
Mas vós e o vosso irmão, sem qualquer sangue real, mantém uma cidade unida, não através do medo, | Open Subtitles | لكن أنت وشقيقك لا تسري بداخلكما دماء ملكيّة على الإطلاق وتلتفّان حول مدينة كاملة |
Espero um tratamento de realeza quando vou ao escritório do Don e raramente o tenho. | Open Subtitles | حقاً أنا توقّعت معاملة ملكيّة عندما أذهب الى مكتب دون وبالكاد تحصلت عليها قليلاً |
Quero dizer, tu já eras realeza, mesmo que tenhas atribuído o título a ti própria e que o teu reino fossem as escadas de um museu. | Open Subtitles | فأنتِ مسبقًا كنتِ ملكيّة حتى وإن كنتِ من أسميتِ نفسك وكانت ملكيتك مجرّد خطوات في متحف |
As caixas de depósito são propriedades legais das pessoas que as alugaram. | Open Subtitles | صناديق الودائع هي ملكيّة قانونيّة للأفراد الذين يستأجرونها. |