Mas, quando se está sozinho, o mundo é cheio de possibilidades. | Open Subtitles | و لكن عندما تكونين وحيدة فإن العالم يغدو مليئاً بالإحتمالات |
E tal como aquele que julgávamos conhecer, estava cheio de mistérios. | Open Subtitles | و تماماً كالكون الذي ظننا بأننا نعرفه كان مليئاً بالغموض. |
cheio de peixes de água doce, trutas, com um fundo macio. | Open Subtitles | كان مليئاً بسمك التيمالوس والسلمون المرقط، وكان القعر أملس. |
Junto do nariz, ele tinha dois cornos, e a água que jorrava do nariz dele estava cheia de ar. | Open Subtitles | كان هذا الأنف بين بوقان كبيران والماء الذي كان يخرج من هذا الحيوان كان مليئاً بفقاقيع الهواء |
Como é que iria saber que a cozinha estaria cheia de sangue? | Open Subtitles | كيف لي ان اعلم ان المطبخ سوف يكون مليئاً بالدماء ؟ |
Acredito que o mundo não estará sempre repleto de ódio e conflitos, | Open Subtitles | أن أؤمِن أن الـ.. أن العالم لن يكون دائِما مليئاً بالكراهية والصراعات لو.. |
Estou cheio de ideias que não posso "dar à luz". | Open Subtitles | أتعلم، أن تكون مليئاً بالأفكار ولا تستطيع توصيلها |
Posso mostrar-te um mundo vasto cheio de aventuras e maravilhas com que nunca sonhaste. | Open Subtitles | يمكننى أن أريك عالماً فسيحاً رائعاً مليئاً بالمغامرة وروائع لا تحلم بها حتّى |
Imaginem um futuro cheio de naves de lixo que empresta como o inferno tratando de achar um porto. | Open Subtitles | تخيلوا مًستقبلاً، مليئاً بالسفُن تصلُ رائحةُ عفونتها إلى السماء مُحاولةً العثور على ميناءٍ يستقبلُها |
Isto estava sempre cheio de monges, bisontes e lémures. | Open Subtitles | ! كان هذا المكان مليئاً بالناسكين والقرود والثيران |
Eu lembrei-me o melhor que podia, mas não sabia que isto ia estar cheio de casas. | Open Subtitles | تذكرت ما بوسعي يا فتى لكن لم أعلم أن المكان سيكون مليئاً بالمنازل |
Ele foi sempre tão cheio de vida, inspirado... ambicioso. | Open Subtitles | لقد كان جاري مليئاً حياة والهام واراد النجاح لقد كان مذهلاً |
E pediu-te para cá vires e dar-me um envelope cheio de dinheiro? | Open Subtitles | وطلب إليكِ أن تأتي إلى هنا وتعطيني مظروفاً مليئاً بالمال؟ |
Ele abriu fogo num túnel cheio de civis. | Open Subtitles | لقد أرهب نفقاً مليئاً بالركاب بسلاح رشاش آلي |
O teu balde deveria estar cheio de tripas de peixe, mas quando olhei, só tinha sexo. | Open Subtitles | سطلكِ كان يجب أن يكون مليئاً بأحشاء السمك لكن نظرتُ داخله و لم أرى إلاّ الجنس. ـ ماذا؟ |
de certo modo, com uma qualidade pacífica e, ao mesmo tempo, cheia de energia, dinâmica. | TED | كان بطريقة ما هادئاً ، وفي الوقت نفسه مليئاً بالطاقة ، كان مفعماً بالحياة. |
E era civilizada... cheia de curiosidade genuína de parte a parte. | TED | وقد كان حضارياً -- مليئاً بالفضول الصادق من كلا الجانبين. |
Estava cheia de histórias de homens e de mulheres a contar-me a pior coisa que já lhes tinha acontecido. | TED | كان مليئاً بالقصص عن رجال ونساء يقصون علي أسوأ ما حدث معهم. |
Por que temos de passear a bebé, tendo a casa cheia de criados? | Open Subtitles | لماذا علينا التنزه بالطفلة بينما نملك بيتاً مليئاً بالخدم ؟ |
Eles pintam um mundo repleto de sombras e depois dizem aos filhos para se manterem perto da luz. | Open Subtitles | إنهم يرسمون العالم مليئاً بالظلال ثم يخبرون أولادهم أن يبقوا قريبين من النور |
Sim, Carter persistia sabendo que se encontrada intacta a tumba estaria repleta de artefatos maravilhosos que nos ajudaria a investigar através das sombras do tempo... para vislumbrar um mundo do explendor humano há muito tempo perdido. | Open Subtitles | ولكن كارتر إستمر في عمله كان مؤمناً بأنه سيجد الكنز كاملاً سيجد قبراً مليئاً بالكنوز الذهبية المشغولة يدوياً |