A defesa tenta impugnar a intenção dos representantes do Povo. | Open Subtitles | الدفاعِ يحاول ان يطعن في نزاهة نوايا ممثلي الشعب. |
Senhoras e senhores, representantes da ONU e do G-8. | Open Subtitles | ايها السيدات والساده ممثلي الامم المتحده ومجموعه الثماني |
Sinto-me obrigado a dizer que é uma grande honra que vocês tenham escolhido o meu candidato, o homem que eu propus para ser o vosso representante no Senado do Estado. | Open Subtitles | أجد لزاما علي أن أقول إنه لشرف عظيم ان كنت قد اخترت مرشح بلدي , والرجل الذي اقترحت أن يكون ممثلي في مجلس شيوخ الدولة |
O meu representante sindical disse que não me culparia se o tivesse feito. | Open Subtitles | ان ممثلي في وحدة منظمة العمال قال انه لن يلومني ذا قمت بقتله |
Com interpretação dos renomeados actores da Ilha da Brasa." | Open Subtitles | يقوم بأداء المسرحية مجموعة من ممثلي جزيرة آمبر |
Senhor, dou-lhe a honra de ser o meu actor substituto. | Open Subtitles | -سيدي يمكنك أن تأخذ الفرصة لتلعب دور ممثلي البديل |
Acho que a sua personagem não é um ator de Hollywood tarado. | Open Subtitles | لا اظن بان شخصيته مثل شخصيات ممثلي هوليوود |
É o elenco do meu programa de televisão preferido. O "Hora Afro-americana". | Open Subtitles | انه ممثلي المفضل في برنامج ساعة مع امريكا وافريقيا |
Seremos representantes da Embaixada Francesa, enviados para tratar dos restos mortais dele. | Open Subtitles | نحن ممثلي من السفارة الفرنسية المقبلة لمناقشة التعامل مع رفاته. جيمي: |
Os representantes eleitos pelo povo... estão a ser reduzidos pelos aristocratas por um novo método. | Open Subtitles | إن النواب ممثلي الشعب المنتخبين يطاح بهم بشكل منهجي من قبل الأرستقراطيين |
Mas acredito que, se todos nos mantivermos unidos, os chineses não ousarão planear um ataque sério aos representantes de onze grandes potências. | Open Subtitles | الصينيين لن يجرؤ على مهاجمة ممثلي من 11 دول الكبرى إذا وقفنا بحزم |
Seremos recebidos por representantes do Imperador Maximiliano... que nos acompanharão à Cidade do México. | Open Subtitles | هناك سيتم إلتقائنا من قبل ممثلي الإمبراطور ماكسيميليان الذين سيرافقونا إلى مدينة مكسيكو |
representantes da ONU estão preocupados com o que o atraso pode causar. | Open Subtitles | ممثلي الامم المتحده قلقين من ان هذه الحادثه يمكن ان تاخر انضمام الصين الي منظمه التجاره الحره |
Oh, quer dizer lidar com polícias insoburdinados que se escondem atrás dos seus representantes sindicais? | Open Subtitles | أنت تعني التعامل مع الشرطيين القذرين الذين يختبئون وراء ممثلي نقابتهم؟ |
Por isso, nomeio o cardeal Campeggio como meu representante oficial. | Open Subtitles | لذا أعين الكاردينال كامبيجيو بصفته ممثلي الرسمي |
Na verdade, foi o que disse ao meu representante há 5 min. | Open Subtitles | وفي الواقع، هذا ما أخبرت به ممثلي في الاتحاد قبل خمس دقائق |
É mais barato uma máquina dizer às empresas o que comprar do que ter um representante. | Open Subtitles | الأمر أرخص عندما تخبر الآلة تلك الشركات ما تطلبه من ممثلي المصانع لم يعودوا بحاجة لنا |
Todos os meus queridos actores passam aqui a caminho dos ensaios para um cafezinho e uma grande dose de inspiração. | Open Subtitles | كل ممثلي المفضلين يدخلون فجأةً قبل بروفاتهم لتناول فنجاناً من القهوة ومساحةً كبيرةً من الإلهام. |
Robert Kimble, fundador do grupo de teatro local, conhecido como os actores de Quahog, morreu esta tarde. | Open Subtitles | روبرت كيمبل ، مؤسس مجموعة المسرح المحلي والمعروفة باسم ممثلي كوهاج توفي هذا المساء |
Pode ser que até consigas chegar a actor afinal, princesa. | Open Subtitles | حسناً، لقد حصلت للتو على بطاقة نقابة ممثلي التلفاز، أيتها الأميرة. |
A propósito, creio que o marido dela é aquele grande actor polaco, | Open Subtitles | بالمناسبة أعتقد بأن زوجها هو... هو أعظم ممثلي بولندا على الاطلاق جوزيف تورا |
Perdi o meu ator principal para a varicela. | Open Subtitles | فقد خسرتُ ممثلي الرئيسي بسبب الجدري المائي أنا .. |
Irá haver uma pequena alteração do elenco. | Open Subtitles | سيكون هناك تغيير بسيط في ممثلي الليلة |
Mas não quero que pensem que são apenas os atores num palco que conseguem colaborar assim. | TED | لكن لا أريدكم أن تعتقدوا أن ممثلي موقع التصوير فقط هم الذين يستطيعون التعاون بهذا الشكل. |