Abençoado é o Reino do Pai e do Filho e do Espírito Santo agora e para sempre e para o resto dos anos. | Open Subtitles | بوركتما من ممكلة الأب والإبن والروح القدس الآن وأبداً، وإلى أمد طويل |
A base dos dirigíveis está numa pequena ilha mesmo ao pé da costa do Reino da Terra. | Open Subtitles | قاعدة المناطيد على جزيرة صغيرة على شواطئ ممكلة الأرض |
Mas a seu tempo, os elefantes mais velhos sobrepõem-se e irão levá-los para o Reino dos elefantes. | Open Subtitles | لكن في نهاية المطاف, ستتكفل الفيلة البالغة بالرعاية وستقودها الى ممكلة الفيلة |
E o mais importante de tudo, a protecção do Papa de Roma para o pobre e sitiado Reino de Nápoles. | Open Subtitles | الأهم من كل هذا حمايه البابا في روما لأعزائنا، المحاصرين في ممكلة نابولي |
Porque as massas preferem não estar cientes, por opção, serem colocados no mesmo nível de todos os seus primos do Reino Animal. | Open Subtitles | لأن الجماهير يجب أن لا تعرف بنفسها مما يجعلهم كأصدقاهم فى ممكلة الحيوان |
Pergunto-me se o Reino de Cambaluque ou o seu Khan têm essa mesma visão. | Open Subtitles | ويتساءل المرء ما إذا كانت ممكلة "كامبولاك" أو الخان لديهم نفس القدرة على التبصر |
O que é que fazes aqui em baixo, no Reino dos... | Open Subtitles | ما الذي تفعلينه هنا في ممكلة الوحوش؟ |
(Risos) A arte da enganar continua pelo Reino das plantas. | TED | (ضحك) ان هذا الخداع والإغراء يستشري في كل ممكلة النبات |
O nosso Reino dos sonhos. | Open Subtitles | في ممكلة أحلامنا. |
Nós vamos para o Reino dos Monstros? | Open Subtitles | نحن ذاهبان إلى ممكلة الوحوش؟ |
E agora temos o Reino dos Céus. | Open Subtitles | والأن نحن نمتلك (ممكلة النعيم ( فلسطين |
"Bem-aventurados vocês, os pobres, pois a vocês pertencem o Reino de Deus. | Open Subtitles | "لأن ممكلة الرب هي ملككم . |