Ele deixou uma mala, cheia de dinheiro, - telemóveis e passaportes. | Open Subtitles | ،لقد احتفظ بحقيبة سفر، مملوءة بالنقود هواتف نقالة، جوازات سفر |
Isso não diz porque é que o tipo estava no parque com uma carteira cheia de dinheiro. | Open Subtitles | حسنا، هذا لا يزال لا يفسر لماذا الرجل كان في الحديقة مع محفظة مملوءة بالنقد |
Mas o nosso ouvido interno, chamado a cóclea, está cheio de fluidos do tipo de água salgada. | TED | لكن أذننا الداخلية، والتي تسمى القوقعة، مملوءة في الواقع بسوائل تشبه المياه المالحة. |
Enquanto acasalam o macho está ocupado a dar à fêmea o seu esperma mas também um pacote cheio de nutrientes, chamado o presente nupcial. | TED | ينشغل الذكر أثناء التزاوج بإعطاء الأنثى ليس اللقاح فحسب، بل إيضًا حزمة مملوءة بالغذاء تسمى الهدايا العُرسية. |
É bom a sentar-se em malas que estão muito cheias? | Open Subtitles | هل يحسن الجلوس على الحقائب التي تكون مملوءة جدا؟ |
Médico legista e patologista ainda estão cheios de trabalho, mas, até agora, encontramos, pelo menos, sete corpos. | Open Subtitles | الأطباء الشرعيون وأخصائيو الأمراض .لا تزال أياديهم مملوءة لكن، بعيد جدا على الأقل 07 جثث |
Pude ver, nos olhos dela, que ela estava cheia de medo. | TED | علمت هذا من خلال النظرة التي كانت في عينيها أنها كانت مملوءة بالخوف. |
Jesus, se for tão bom como dizem que é, cheia de sacos com muitos sonhos... | Open Subtitles | يا إلهي، إن كانت عظيمة كما يقولون عنها، مملوءة بأكياس مليئة بالأحلام |
Há uma sala cheia disso no hospital. | Open Subtitles | هناك حجرة مملوءة بالامدادات في المستشفى. |
Encontrámos uma sala secreta que estava cheia de calças de balão. Estou a usá-las agora. | Open Subtitles | وجدنا غرفة سرية مملوءة حتى السقف بالسراويل المنتفخة ، أرتدي أحداها الآن |
O que torna este presente tão valioso é que está cheio de proteínas que a fêmea usará para alimentar os seus ovos. | TED | ما يجعل هذه الهدية قيمة إلى هذا الحد هو أنها مملوءة بالبروتين الذي تستخدمه الأنثى لتغذية بيضها. |
Costumavam sepultá-los aqui, com este vasos ao lado, sabes, cheio de milho e colares. | Open Subtitles | اعتادوا أن يدفنوها هنا مع تلك الجرات جنباً إلي جنب أتعلم ، إنها مملوءة بحبات الذُرة والعملات |
Devia haver outro aqui algures, parcialmente cheio. | Open Subtitles | يفترض أن توجد علبة مملوءة بشكل جزئي بالداخل .. |
E as histórias da sua vida que foram captadas formam uma das jóias da coroa das histórias, de experiências humanas cheias de ex-escravos. | TED | والقصص التي رُويت عن حياته كانت إحدى جواهر التاريخ التى عرفتها البشرية مملوءة بتجارب عبد سابق. |
cheias de pessoas lindas. E eu vou agarrar um ricaço. | Open Subtitles | مملوءة باناس رائعين وسوف اختار واحدا غنيا لي |
Devem ser da vítima, e isto são amostras de água cheias de organismos. | Open Subtitles | ربما تنتمي للضحية وهذه عينات ماء مملوءة بالكائنات الحية |
Porque os amortecedores estão cheios de um fluído... | Open Subtitles | هذا لأن أعمدة امتصاص الصدمات مملوءة بسائل |
- Sou eu. Os tanques auxiliares estão cheios e preparados. | Open Subtitles | الخزانات المساعدة مملوءة بالوقود و مستعدة |
O "Onibus de Josh Trager" ainda precisa encher o tanque. | Open Subtitles | حافلة جوش تريغر لا تحتاج الى عجلات جديدة مملوءة بالهواء |
A minha infância foi muito feliz, repleta de memórias maravilhosas. | Open Subtitles | لقد حظيتُ بطفولة سعيدة للغاية. مملوءة بذكريات رائعة. |
- Quer dizer, os feijões estão carregados com proteína. | Open Subtitles | التي تحتاجها للحفاظ على صحة مثالية. أعني، الحبوب مملوءة بالبروتين. |