E sabemos que a maior parte dela pertence atualmente a pessoas a que podemos chamar ocidentais: europeus, norte-americanos, australásios. | TED | ونعلم أن جُلها مملوك حالياً لأناس قد ندعوهم بالغربيين: أوروبيون، أمريكيون شماليين، أستراليون. |
Somos mais fortes e atiramos fora a convenção pertence ao passado. | Open Subtitles | نَأْخذُ الضغوطَ و نَرْميها عرفيا مملوك للأمس |
Somos mais fortes e atiramos fora a convenção pertence ao passado. | Open Subtitles | نَأْخذُ الضغوطَ و نَرْميها عرفيا مملوك للأمس |
propriedade de empresa privada que nos dá a negativa plausível, enquanto protegemos o nosso país de ataques terroristas. | Open Subtitles | نظام مملوك بواسطة شركة خاصّة تمنحنا قدرة إنكار معقولة بينما نواصل حماية بلادنا من الهجمات الإرهابيّة. |
Uns trabalhadores em Paris tinham derrubado uma parede de tijolos, e acabaram por encontrar um local secreto com vinhos, aparentemente propriedade de Thomas Jefferson. | TED | بعض العمال في باريس أحدثوا ثقبا في جدار والذي تصادف أنه مخبأ لنبيذ وعلى ما يبدو أنه مملوك لتوماس جيفرسون. |
E parecia que enquanto meu coração pertencia à Sandra... o resto do meu corpo pertencia ao Governo Americano. | Open Subtitles | و يبدو انه بينما قلبي كان مملوكا لساندرا كان بقيّة جسمي مملوك إلى الحكومة الأمريكية |
Passámos o réveillon num clube pertencente ao Morrie Friedman, um amigo do Mickey Cohen que dava pistas ao Lee sobre o tráfico de droga. | Open Subtitles | للأحتفال برأسه السنه الجديدة توجهنا للمدينه لنادي للعشاء مملوك لماريو فرناديز صديق لميكي كوهر |
O iate pertence aos proprietários de uma empresa de tecnologia no Norte. | Open Subtitles | لأن اليخت مملوك لمجموعة تمتلك شركة تقنيه هناك فى الشمال |
Vamos recuperar algo que por direito pertence à família Crowder. | Open Subtitles | سنعيد ادعاء شيء مملوك بأحقية " إلى عائلة " كراودر |
O prédio pertence ao Drake e à Sabrina Meyer. | Open Subtitles | حسنا، ذلك المبنى مملوك بواسطة( سابرينا دريك) و(ماير. |
O hotel pertence aos antigos da Máfia de Dixie. | Open Subtitles | -ذلك الفندق مملوك من قبل مافيا (ديكسي ). |
Porque é que o Eric Mercer ia visitar um edifício que pertence à máfia? | Open Subtitles | لماذا " إيريك ميرسر " يزور مبنى مملوك للعصابات ؟ |
Isto pertence a um museu, assim como o senhor. | Open Subtitles | وهو مملوك للمتحف وأنت أيضاً |
Tudo bem, a casa é propriedade da PPZ Investimentos. | Open Subtitles | حسنا , المنزل مملوك لاستثمارات بي بي زد |
É propriedade de três gerações de afro-americanos. | Open Subtitles | هو مملوك من ثلاثة أجيالِ لأمريكان أفريقيينِ. |
O prédio que estão a entrar é propriedade de um desenvolvedor legitimo comercial. Ainda está em reformulação. | Open Subtitles | المبنى الذي دخلوه مملوك لمطوّر تجاري شرعي، مازال تحت التجديد. |
Portanto, estive a investigar o clube de bilhar Rails e verifiquei que é propriedade de uma holding chamada DeRosa. | Open Subtitles | كنت أبحث في ملكية نادي ريلز للبليارد و تبين بأنه مملوك من قبل شركة قابضة تدعى دي روسا |
Mas pertencia a uma empresa estrangeira de águas, e há um oficial retirado do Comércio no pessoal. | Open Subtitles | لكنه مملوك لشركة مياه أجنبية و هناك مسؤول متقاعد في وزارة التجارة |
Com o tempo, apercebi-me de que o mundo que via lá de cima, pertencia apenas a alguns. | Open Subtitles | مع الوقت اكتشفت أن العالم الذي كنت أراه من فوق مملوك بأكمله لقلة فقط |
Os milhões em património, um escritório numa das melhores zonas de Madrid apreendido e uma casa em "Las Rozas" que pertencia a Gloria Villalba... | Open Subtitles | ضيعته ذات المليون دولار مكتبه في أحد أرقى أحياء مدريد المحجور عليه ومنزله في "ديلا روزا" مملوك لـ "جلوريا فيلالبا" |
Um homem foi pelos ares num barco pertencente ao réu. | Open Subtitles | الرجل قد انفجر بقارب كان مملوك للمدعى عليهم |
E chegámos a uma fazenda com 8 hectares pertencente à Igreja do Iluminismo Mundano. | Open Subtitles | تتبّعته لمُجمّع مُكوّن من 20 فدان مملوك لكنيسة "التنوير الدنيوي". |