Nas fazendas propriedade e operadas pelos porcos... há ordem e disciplina. | Open Subtitles | في مزرعة مملوكة ومدارة من قبل الخنازير هنالك نظام وانضباط |
Negociei a ânsia do poder, fui com muitos em vez de ser propriedade de um. | Open Subtitles | قايضت الحنين بالسلطة رحبت بالكثير بدلا من أكون مملوكة من قبل شخص واحد |
O que estavam a fazer 30 mulheres raptadas num camião que pertence à sua empresa? | Open Subtitles | ماذا كانت ثلاثون امرأة مخطوفة تفعل في شاحنة مملوكة لشركتك |
Ela está infiltrada em uma empresa que pertence a um cara chamado Crane Sturgis. | Open Subtitles | لقد تم زرعُها في شركة تطوير مملوكة لرجل يدعى (كران ستورجيز) |
Ela estava numa casa em Londres cujo dono é Alistair Pitt. | Open Subtitles | الاتصال تم في شقة من لندن مملوكة للسيد اليستير بيت |
pertencia a um fugitivo. Se o ajudar a vender, prendo-o por facilitação e cumplicidade. | Open Subtitles | كانت مملوكة من قبل مدان لذا إن قمت بمساعدته لبيعها |
- Cremos que pertenceu a um judeu. | Open Subtitles | ونحن نعتقد أنها كانت مملوكة من قبل يهودي. |
É detida por ele. | Open Subtitles | إنها مملوكة له من الباطن |
Vamos dar início à venda, a pedido do banco, da propriedade recuperada do senhor Stroszek. | Open Subtitles | نحن الان مستعدون للبيع بالنيابة عن مصرفنا لتوزيع الملكية المُسْتَعْادة مملوكة سابقة للسيد ستورزيك |
Foi empregado pela M. B. Tecidos, que é propriedade da Burke Carpetes. | Open Subtitles | لقد تم توظيفه في شركة إم بي للمنسوجات و هي مملوكة من قبل شركة بورك للسجاد,ها هي والد وايد بورك أعطى وظيفة لـ باكوس |
Isto é propriedade privada... pertencente a uma empresa privada, e visto estar algo fragilizada... no campo do "atropelamento dos direitos civis"... evitarei utilizar os mecanismos legais como arma. | Open Subtitles | هذه ملكية خاصة تخصّ شركة مملوكة للقطاع الخاص وفي حين أنك مجروحة الفؤاد قليلاً |
E isso significava que se baseavam no mercado ou que eram propriedade do governo, consoante o sistema em que se inseriam. Isso caracterizou e fixou o modo como a informação e o conhecimento foram produzidos nos 150 anos seguintes. | TED | وذلك يعني انها كانت تعتمد على السوق، أو أنها مملوكة للدولة، إعتماداً على أي نوع من الأنظمة كانت فيها. ويتميز هذا ويرتكز على الطريقة التي أُنتجت بها المعلومات والمعرفة خلال ال 150 سنة التالية. |
O Ning-Po é propriedade da Osato Química. | Open Subtitles | ننينج بو مملوكة لكيماويات اوساتو |
Passou por empresas fantasmas mas chegámos a uma corporação que pertence a um investidor chamado Hernan Reyes. | Open Subtitles | إنهما شركتان كواجهة لشركة مملوكة لمستثمر يدعى (هيرنان رياس) |
A pickup pertence a um guarda da prisão de Oakville. Bingo. | Open Subtitles | مركبة مملوكة لحاس سجن في " أوكفيل " |
A Julianne diz aqui que pertence a uma companhia enterrada sob meia dúzia de nomes. | Open Subtitles | "نيو بالتز، نيويورك" جوليان) تقول بأن الأرض مملوكة) من قبل شركة قابضة مخفية تحت اسماء شركات عديدة |
Não podes cultivar nestes vales. Têm dono. | Open Subtitles | لايمكنك الزراعة في هذه الوديان إنها مملوكة |
Bem, sou dono do apartamento da Debbie e tecnicamente não lhe é permitido subalugar. | Open Subtitles | شقة "ديبي" مملوكة لي من الناحية التقنية لا يجوز لها أن تقوم بتأجير الشقة إلى أحد أخر |
Sabia que a cabana pertencia ao carteiro que usava aquelas botas, porque... | Open Subtitles | كنت أعرف أن المقصورة كانت مملوكة لساعي البريد ...الذي كان يرتدي الحذاء لأنه |
Há 25 anos atrás, a quinta pertencia a uma igreja chamada Visualize. Isso diz-Ihe algo? | Open Subtitles | كانت المزرعة مملوكة من قبل كنيسة تُدعى "الرؤية" قبل 25 عاماً، هل تُذكّركِ بشيءٍ؟ |
Standarts Oil pertenceu a um pequeno-almoço. | Open Subtitles | شركة ستاندرد أويل كانت مملوكة من قبل إفطار نصف مأكول |
A Transigen é detida por uma empresa americana. | Open Subtitles | "ترانسيجن" مملوكة من شركة أمريكية |