"مملوكة" - Traduction Arabe en Portugais

    • propriedade
        
    • pertence
        
    • dono
        
    • pertencia
        
    • pertenceu
        
    • detida
        
    Nas fazendas propriedade e operadas pelos porcos... há ordem e disciplina. Open Subtitles في مزرعة مملوكة ومدارة من قبل الخنازير هنالك نظام وانضباط
    Negociei a ânsia do poder, fui com muitos em vez de ser propriedade de um. Open Subtitles قايضت الحنين بالسلطة رحبت بالكثير بدلا من أكون مملوكة من قبل شخص واحد
    O que estavam a fazer 30 mulheres raptadas num camião que pertence à sua empresa? Open Subtitles ماذا كانت ثلاثون امرأة مخطوفة تفعل في شاحنة مملوكة لشركتك
    Ela está infiltrada em uma empresa que pertence a um cara chamado Crane Sturgis. Open Subtitles لقد تم زرعُها في شركة تطوير مملوكة لرجل يدعى (كران ستورجيز)
    Ela estava numa casa em Londres cujo dono é Alistair Pitt. Open Subtitles الاتصال تم في شقة من لندن مملوكة للسيد اليستير بيت
    pertencia a um fugitivo. Se o ajudar a vender, prendo-o por facilitação e cumplicidade. Open Subtitles كانت مملوكة من قبل مدان لذا إن قمت بمساعدته لبيعها
    - Cremos que pertenceu a um judeu. Open Subtitles ونحن نعتقد أنها كانت مملوكة من قبل يهودي.
    É detida por ele. Open Subtitles إنها مملوكة له من الباطن
    Vamos dar início à venda, a pedido do banco, da propriedade recuperada do senhor Stroszek. Open Subtitles نحن الان مستعدون للبيع بالنيابة عن مصرفنا لتوزيع الملكية المُسْتَعْادة مملوكة سابقة للسيد ستورزيك
    Foi empregado pela M. B. Tecidos, que é propriedade da Burke Carpetes. Open Subtitles لقد تم توظيفه في شركة إم بي للمنسوجات و هي مملوكة من قبل شركة بورك للسجاد,ها هي والد وايد بورك أعطى وظيفة لـ باكوس
    Isto é propriedade privada... pertencente a uma empresa privada, e visto estar algo fragilizada... no campo do "atropelamento dos direitos civis"... evitarei utilizar os mecanismos legais como arma. Open Subtitles هذه ملكية خاصة تخصّ شركة مملوكة للقطاع الخاص وفي حين أنك مجروحة الفؤاد قليلاً
    E isso significava que se baseavam no mercado ou que eram propriedade do governo, consoante o sistema em que se inseriam. Isso caracterizou e fixou o modo como a informação e o conhecimento foram produzidos nos 150 anos seguintes. TED وذلك يعني انها كانت تعتمد على السوق، أو أنها مملوكة للدولة، إعتماداً على أي نوع من الأنظمة كانت فيها. ويتميز هذا ويرتكز على الطريقة التي أُنتجت بها المعلومات والمعرفة خلال ال 150 سنة التالية.
    O Ning-Po é propriedade da Osato Química. Open Subtitles ننينج بو مملوكة لكيماويات اوساتو
    Passou por empresas fantasmas mas chegámos a uma corporação que pertence a um investidor chamado Hernan Reyes. Open Subtitles إنهما شركتان كواجهة لشركة مملوكة لمستثمر يدعى (هيرنان رياس)
    A pickup pertence a um guarda da prisão de Oakville. Bingo. Open Subtitles مركبة مملوكة لحاس سجن في " أوكفيل "
    A Julianne diz aqui que pertence a uma companhia enterrada sob meia dúzia de nomes. Open Subtitles "نيو بالتز، نيويورك" جوليان) تقول بأن الأرض مملوكة) من قبل شركة قابضة مخفية تحت اسماء شركات عديدة
    Não podes cultivar nestes vales. Têm dono. Open Subtitles لايمكنك الزراعة في هذه الوديان إنها مملوكة
    Bem, sou dono do apartamento da Debbie e tecnicamente não lhe é permitido subalugar. Open Subtitles شقة "ديبي" مملوكة لي من الناحية التقنية لا يجوز لها أن تقوم بتأجير الشقة إلى أحد أخر
    Sabia que a cabana pertencia ao carteiro que usava aquelas botas, porque... Open Subtitles كنت أعرف أن المقصورة كانت مملوكة لساعي البريد ...الذي كان يرتدي الحذاء لأنه
    Há 25 anos atrás, a quinta pertencia a uma igreja chamada Visualize. Isso diz-Ihe algo? Open Subtitles كانت المزرعة مملوكة من قبل كنيسة تُدعى "الرؤية" قبل 25 عاماً، هل تُذكّركِ بشيءٍ؟
    Standarts Oil pertenceu a um pequeno-almoço. Open Subtitles شركة ستاندرد أويل كانت مملوكة من قبل إفطار نصف مأكول
    A Transigen é detida por uma empresa americana. Open Subtitles ‫"ترانسيجن" مملوكة من شركة أمريكية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus