ويكيبيديا

    "منبر" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • púlpito
        
    • tribuna
        
    • plataforma
        
    • Tribune
        
    Sem púlpito, sem sermões, pois não há clero na fé Bahá'i. TED لا منبر وعظ، ولا خطب دينية، لأنه ليس هناك رجال دين في الدين البهائي.
    Freder observa um monge no púlpito que apregoa: Open Subtitles يشهد فريدر راهبا يعطي درسا دينيا على منبر الوعظ
    E agora, este emprego político, que conseguiu transformar na maior tribuna improvisada do país. Open Subtitles والآن هذا العمل هذا العمل غير السياسي، والذي استطعت تحويله بطريقة ما لأعلى منبر في البلاد
    Sou Peggy Brandt da 'tribuna'. Open Subtitles أنا بيجي براندت من منبر الخطابة.
    Estarei na plataforma. Vou-me atirar o mais perto possível. Open Subtitles سأعود عن منبر الملاحظة,سألقى بنفسى عند النقطة بقدر ما أستطيع
    É uma óptima plataforma pública. Open Subtitles انه منبر عامّ عظيم سيجذب الكثير من الصحافة
    Viu o Chicago Tribune? Open Subtitles هل رَأيتَ "منبر خطابة شيكاغو"؟ أوه،هذا عظيمُ جداً.
    Quando eu for impertinente e subir ao seu púlpito para pregar um sermão, fale-me então em dever. Open Subtitles عندما يكون لدى من الوقاحه لأصعد إلى منبر الوعظ الخاص بك و أعطى عظه حينئذ ربما تخبرنى عن واجبى
    Você decide onde a nave e o púlpito vão ficar, mas você, na verdade, não pinta vitrais. Open Subtitles تقرر أين يكون صحن الكنيسة و منبر الواعظ و لكنك لا تقوم بتلوين زجاج النافذة الملون
    Henry Beacher escreveu em 1887, em "Provérbios do púlpito"... Open Subtitles فى الأمثال من منبر الوعظ فى بلايموث عام 1887 - 1887؟
    Há, evidentemente, um púlpito, pois os Católicos podem pregar assim como os Protestantes, mas a Igreja Católica poderia oferecer muito mais de sua tradição. Open Subtitles يوجد بطبيعة الحال منبر حتى يستطيع الكاثوليك الوعظ مثل البروتستانت ولكن الكنيسة الكاثوليكية كان بإمكانها أن تقدم أكثر بكثير من تراثها
    O Billy merece um púlpito que não possa ser dobrado e enfiado na mala da carrinha. Open Subtitles "بيلي " يستحق منبر وعظ لا يطوى ويوضع في صندوق سيارة خلفي
    Isto não é uma tribuna, Sra. Scully. Open Subtitles ---أنه لم يعد ممكنا " هذا ليس منبر خطابة أنسة (سكالي).
    Isto não é uma tribuna, Sra. Scully. Open Subtitles ---(عميلة (سكالي هذا ليس منبر خطابة أنسة (سكالي).
    A tribuna popular. Open Subtitles منبر الشعب.
    Esta é a plataforma perfeita para colocar o teu livro como o melhor filme do próximo ano. Open Subtitles هذا منبر مثالي لترشيح كتابك لجائزة الأوسكار لأفضل فيلم في العام القادم
    Com um grupo fantástico de mulheres, co-fundei a plataforma das Mulheres Líbias pela Paz, um movimento de mulheres, líderes, de diferentes quadrantes, para exercerem pressão sobre a emancipação sociopolítica das mulheres e para exercerem pressão sobre o nosso direito de igual participação na construção da democracia e da paz. TED مع مجموعة مذهلة من النساء، شاركت فى تأسيس منبر المرأة الليبية من أجل السلام، حركة نسائية، قادة، من مختلف نواحى الحياة، للضغط من أجل تعزيز المرأة في الجانب السياسى الإجتماعى و للضغط للحصول على حقوقنا فى المشاركة على قدم المساواة فى بناء الديمقراطية والسلام.
    "Olhem, têm aqui uma plataforma que podem usar "para motivar uma discussão de via dupla com o vosso eleitorado." TED قلنا لهم: "لديكم هنا منبر يمكنكم استخدامه لبناء محادثة ثنائية مع الناخبين"
    - Bom dia! - Viu o Chicago Tribune? Open Subtitles - هَلْ رَأيتَ "منبر خطابة شيكاغو"؟
    Caprica Tribune, por favor. Open Subtitles منبر "خطابة كابريكا",من فضلك
    Segundo notícia que surgiu no website do Caprica Tribune, sabe-se que, devido à burocracia, os investigadores estão impedidos de executar um mandado de busca na residência dos Graystone, o que está a provocar mais uma ronda de publicidade indesejada Open Subtitles -"أول تقرير لها حول موقع "منبر كابريكا أنباء عن ان الروتين البيروقراطي الذي يحول دون المحققين (مِنْ تَنفيذ أمرِ التفتيش على سكنِ (جريستون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد