Sem púlpito, sem sermões, pois não há clero na fé Bahá'i. | TED | لا منبر وعظ، ولا خطب دينية، لأنه ليس هناك رجال دين في الدين البهائي. |
Freder observa um monge no púlpito que apregoa: | Open Subtitles | يشهد فريدر راهبا يعطي درسا دينيا على منبر الوعظ |
E agora, este emprego político, que conseguiu transformar na maior tribuna improvisada do país. | Open Subtitles | والآن هذا العمل هذا العمل غير السياسي، والذي استطعت تحويله بطريقة ما لأعلى منبر في البلاد |
Sou Peggy Brandt da 'tribuna'. | Open Subtitles | أنا بيجي براندت من منبر الخطابة. |
Estarei na plataforma. Vou-me atirar o mais perto possível. | Open Subtitles | سأعود عن منبر الملاحظة,سألقى بنفسى عند النقطة بقدر ما أستطيع |
É uma óptima plataforma pública. | Open Subtitles | انه منبر عامّ عظيم سيجذب الكثير من الصحافة |
Viu o Chicago Tribune? | Open Subtitles | هل رَأيتَ "منبر خطابة شيكاغو"؟ أوه،هذا عظيمُ جداً. |
Quando eu for impertinente e subir ao seu púlpito para pregar um sermão, fale-me então em dever. | Open Subtitles | عندما يكون لدى من الوقاحه لأصعد إلى منبر الوعظ الخاص بك و أعطى عظه حينئذ ربما تخبرنى عن واجبى |
Você decide onde a nave e o púlpito vão ficar, mas você, na verdade, não pinta vitrais. | Open Subtitles | تقرر أين يكون صحن الكنيسة و منبر الواعظ و لكنك لا تقوم بتلوين زجاج النافذة الملون |
Henry Beacher escreveu em 1887, em "Provérbios do púlpito"... | Open Subtitles | فى الأمثال من منبر الوعظ فى بلايموث عام 1887 - 1887؟ |
Há, evidentemente, um púlpito, pois os Católicos podem pregar assim como os Protestantes, mas a Igreja Católica poderia oferecer muito mais de sua tradição. | Open Subtitles | يوجد بطبيعة الحال منبر حتى يستطيع الكاثوليك الوعظ مثل البروتستانت ولكن الكنيسة الكاثوليكية كان بإمكانها أن تقدم أكثر بكثير من تراثها |
O Billy merece um púlpito que não possa ser dobrado e enfiado na mala da carrinha. | Open Subtitles | "بيلي " يستحق منبر وعظ لا يطوى ويوضع في صندوق سيارة خلفي |
Isto não é uma tribuna, Sra. Scully. | Open Subtitles | ---أنه لم يعد ممكنا " هذا ليس منبر خطابة أنسة (سكالي). |
Isto não é uma tribuna, Sra. Scully. | Open Subtitles | ---(عميلة (سكالي هذا ليس منبر خطابة أنسة (سكالي). |
A tribuna popular. | Open Subtitles | منبر الشعب. |
Esta é a plataforma perfeita para colocar o teu livro como o melhor filme do próximo ano. | Open Subtitles | هذا منبر مثالي لترشيح كتابك لجائزة الأوسكار لأفضل فيلم في العام القادم |
Com um grupo fantástico de mulheres, co-fundei a plataforma das Mulheres Líbias pela Paz, um movimento de mulheres, líderes, de diferentes quadrantes, para exercerem pressão sobre a emancipação sociopolítica das mulheres e para exercerem pressão sobre o nosso direito de igual participação na construção da democracia e da paz. | TED | مع مجموعة مذهلة من النساء، شاركت فى تأسيس منبر المرأة الليبية من أجل السلام، حركة نسائية، قادة، من مختلف نواحى الحياة، للضغط من أجل تعزيز المرأة في الجانب السياسى الإجتماعى و للضغط للحصول على حقوقنا فى المشاركة على قدم المساواة فى بناء الديمقراطية والسلام. |
"Olhem, têm aqui uma plataforma que podem usar "para motivar uma discussão de via dupla com o vosso eleitorado." | TED | قلنا لهم: "لديكم هنا منبر يمكنكم استخدامه لبناء محادثة ثنائية مع الناخبين" |
- Bom dia! - Viu o Chicago Tribune? | Open Subtitles | - هَلْ رَأيتَ "منبر خطابة شيكاغو"؟ |
Caprica Tribune, por favor. | Open Subtitles | منبر "خطابة كابريكا",من فضلك |
Segundo notícia que surgiu no website do Caprica Tribune, sabe-se que, devido à burocracia, os investigadores estão impedidos de executar um mandado de busca na residência dos Graystone, o que está a provocar mais uma ronda de publicidade indesejada | Open Subtitles | -"أول تقرير لها حول موقع "منبر كابريكا أنباء عن ان الروتين البيروقراطي الذي يحول دون المحققين (مِنْ تَنفيذ أمرِ التفتيش على سكنِ (جريستون |