ويكيبيديا

    "منتصفِ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • meio da
        
    • meio do
        
    • meio de
        
    • a meio
        
    • meia-noite
        
    • em pleno
        
    Michael, regressas a casa a meio da noite dormes todo o dia. Open Subtitles مايكل، أنت تَرْجعُ للبيت في منتصفِ الليلِ و تَنَامُ طِوال النهار
    Devem ter sido assassinados e pendurados a meio da noite. Open Subtitles لا بدّ أنّهم قُتلوا و عُلّقوا في منتصفِ الليل.
    Ouve ruídos estranhos no meio da noite? Open Subtitles تُزعجُ بالضوضاءِ الغريبةِ في منتصفِ الليلِ؟
    Eu sei o que é esperar pelo vosso barco quando se está parado no meio do deserto. Open Subtitles أَعْرفُ شعور ان تنتظر مجىء سفينتك وأنت تَقِفُ في منتصفِ الصحراءِ.
    Como é que pudeste levar esta rapariga a beber a meio do dia? Open Subtitles كَيْفَ أنت تُخرجُ هذه البنتِ الشرب في منتصفِ اليومِ؟
    Estou no meio de uma caçada humana, doutor. É uma emergência? Open Subtitles أَنا في منتصفِ المطاردةِ هنا أيها الطبيب،، ما الأمر الطارئ
    Se não chegar até à meia-noite, só adormecemos às 2h00. Open Subtitles إن لم يعدْ للمنزل قبلَ منتصفِ الليل فلن ينامَ قبلَ الساعةِ الثانية
    Agora terei um grande círculo vermelho e feio no meio da testa. Open Subtitles الآن سَيكونُ عِنْدي a دائرة حمراء قبيحة كبيرة في منتصفِ جبهتِي.
    Infelizmente, o Spicer é um homem desprezível, mas tem um orifício a meio da cara deveras impressionante. Open Subtitles سبايسير a قَرَف القطعة الصَغيرة للحمِ الشارعِ لَكنَّه عِنْدَهُ موهوبُ جداً الفوهة في منتصفِ وجهِه.
    Que o fez aparecer 20 anos depois, no meio da noite? Open Subtitles ماالذي جَعلَك تُقرّرُ الظُهُور في منتصفِ الليلِ بعد 20 سنةً ؟
    Isso não é coisa que se faça a meio da tarde. Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ تَعمَلُ ذلك النوعِ مِنْ المادةِ في منتصفِ العصرِ.
    A Rocha do Vampiro está situada bem no meio da Austrália. Open Subtitles صخرة مصّاصِ الدماء تُحدّدُ مكان منتصفِ أستراليا تماما
    E foi largado no meio da auto-estrada. Open Subtitles وبعد ذلك أصبحَ تَخلّصَ من خارج في منتصفِ الطريق السريعِ.
    Seis soldados no meio do deserto a guardar um poço seco. Open Subtitles ستّة جنود في منتصفِ الصحراء العربيةِ يحرسونبئراجافا.
    Por que estou no meio do vosso fogo cruzado? Não dormi com ninguém, está bem? Open Subtitles لماذا في منتصفِ تبادل إطلاق نارِكَ، وأنا عَمِلتُ ألا أُمارسُ الجنس مَع أي شخص، حسناً؟
    Mas estar lá fora sozinha no meio do bosque, assassino ou não, normalmente não é uma ideia brilhante. Open Subtitles لكن أنْ تكُونَ لوحدك في منتصفِ الغابةِ، قاتل أَو من غير لَيسَ عادة فكرةَ ذكية.
    A meio do dia há muito pouca agitação na selva e o ar quente e denso abafa o som. Open Subtitles في منتصفِ اليومِ الحركات الصَغيرة في الغابةِ وكثافه الهواء الساخن تخمد الصوت
    Quem acha que pode matar alguém e safar-se a meio do dia, na cidade de Nova Iorque? Open Subtitles التي في الجحيمِ تَعتقدُ بأنّهم يُمْكِنُ أَنْ يُفلتوا بدون عقاب منهم القتل في منتصفِ اليومِ في مدينة نيويورك؟
    Deus compreende que vivemos no meio de tensões. Open Subtitles الله يَفْهمُ بأنّ كلنا نَعِيشُ في منتصفِ التَوَتّراتِ.
    Se os dois me derem licença, estou a meio de um filme. Open Subtitles تعال. إذا أنت سَتُعذرُني، أنت إثنان. أَنا في منتصفِ فلم.
    Cinco dias a contar desde já, ao bater da meia-noite, irá anunciar o vosso noivado com a donzela da vossa escolha, ou... eu o anunciarei por vós. Open Subtitles بعد خمسة أيام، وعند حلولِ منتصفِ الليلِ ستعلنعنإرتباطكبالفتاةالتي إخترتها... أو أنا سأقوم بتزويجك
    A comida estragada, a cadáver deixado no lixo em pleno Verão. Open Subtitles مثل جثّة تَركتْ في كومة قمامة في منتصفِ الصيفِ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد