Portanto, Deste-me toda a cura, e não consegues fazer mais? | Open Subtitles | لذا منحتني كل العلاج، و لا تستطيعين صنع المزيد؟ |
E Deste-me um delicioso petisco. Adoro esta nova era. | Open Subtitles | وأنتِ منحتني وجبة لذيذة جداً أحب هذه الحقبة الجديدة |
Mas também adoro isso, porque este desporto deu-me momentos que posso ver em retrospetiva quando me sinto desmotivada | TED | لكنني أحبه أيضاً لأن هذه الرياضة منحتني العديد من اللحظات والتي أود أن استرجعها عندما أشعر بالهزيمة |
deu-me uma semana, portanto, sim. É em Verona. | Open Subtitles | لقد منحتني أسبوعاً، لا أريد أن أعود لفيرونا.. |
Tu não fizeste nada Karan, só me deste felicidade. | Open Subtitles | بالحقيقة لم تفعل شيء لقد منحتني السعادة فقط |
Como ela achava que sabia o que era, ela estava a dar-me tudo o que eu queria: gentileza, compaixão. | TED | لأنها ظنت أنها تعلم ماهية الأمر، منحتني كل ما كنت بحاجة إليه: اللطف والشفقة. |
Sabes, quando trataste do assassino do meu irmão Deste-me... paz. | Open Subtitles | أتعلم؟ حين اهتممتَ بأمر قاتل أخي، منحتني السكينة |
Naquela noite na Constance, Deste-me uma escolha. | Open Subtitles | لقد منحتني خياراً في القنصلية في تلك الليلة |
Enganaste-me é claro... Mas Deste-me esperança. | Open Subtitles | لقد خدعتني بالتأكيد، ولكنّك منحتني الأمل. |
Deste-me a oportunidade de ser um dos vossos e terás, para sempre, o meu respeito. | Open Subtitles | منحتني الفرصة لأصبح فرداً منكم، ونلتَ إحترامي للأبد. |
Eu assumo plena responsabilidade por todas as minhas acções, mas a verdade é que, Tu Deste-me hormonas. | Open Subtitles | سأتحمّل مسئولية كافة أفعالي كاملة لكن دعنا نواجه الأمر منحتني أنت الهرمونات |
deu-me algo interessante para contar aos meus filhos quando liguei para casa. | Open Subtitles | لقد منحتني شيئا مثيرا لاخبره لاطفالي عند اتصالي بهم |
A minha mãe deu-me este urso quando eu tinha cinco anos, e penso passar este urso à minha filha quando ela tiver cinco anos. | Open Subtitles | لقد منحتني أمي ذلك الدب الدمية عندما كنت بعمر الخامسة و أخطط أن أمنح هذا الدب لابنتي عندما ستتم الخامسة |
Você deu-me uma segunda oportunidade. Agora estou a dar-lhe uma. | Open Subtitles | أنا أدين لك , صديقي , لقد منحتني فرصة ثانية و الآن أنا أمنحك فرصة |
Prometo-te que não desonrarei o nome que me deste. | Open Subtitles | أعدك أنني لن أهين الأسم الذي منحتني إياه |
E bendita sejas... Pelo momento de felicidade que me deste. | Open Subtitles | .بارك الله في لحظة السعادة التي منحتني إياها |
Podes dar-me um minuto para eu poder aprecia-lo assim? | Open Subtitles | هلّا منحتني دقيقة لأشبع ناظريّ بمظهره على هذه الحال؟ |
Sim. O funcionário também me deu esta garantia do banco... para a prisão do Pai. | Open Subtitles | أجل ، كما منحتني المحكمة مذكرة الاعتقال هذه الصادرة ضد أبي |
Vai dar uma resposta directa e eu não terei que adivinhar o que quer dizer. | Open Subtitles | منحتني إجابة مباشرة و لست مضطرا لأخمن ما تقصد |
Não tenho um trabalho, mas terei se você me der um. | Open Subtitles | أنا بدون وظيفة ، لكني ساكون بوظيفة إذا منحتني عملا |
Os sonhos que os teus lábios me deram Estão sempre comigo | Open Subtitles | الحلم الذي شفتيك منحتني إياه باقي مع كل أنفاسي |
Se me deres dois minutos, prometo que paro de te incomodar. | Open Subtitles | وإذا منحتني دقيقتان من وقتكِ أعدكِ أنني سأتوقف عن إزعاجكِ |
Causa-me tamanha dor e sofrimento devolver-vos os presentes que me haveis dado. | Open Subtitles | أحزن وأتألم لإعاده الهدايا التي منحتني إياها |
Dás-me as provocações incessantes de uma bela e jovem mulher. | Open Subtitles | منحتني مراوغات لا نهاية لها لشابة صغيرة وجميلة |
Se me entregar o poder de Deus, poupá-lo-ei. | Open Subtitles | اذا منحتني القوة الالهية، سأشفق عليه. |