Ele tem sido minha companhia desde que voltei para Paris. | Open Subtitles | حسناً، أنه رفيقي الدائم، منذ أن عدت إلي باريس. |
Tenho levado por tabela desde que voltei, tal como tenho levado por tabela desde que saí da prisão. | Open Subtitles | هل تعلم ماذا ؟ لقد كنت أرفض منذ أن عدت مثلما كنت أٌرفض منذ . أن خرجت من السجن ، تباً لك |
O que eu queria era não ser tratado como um leproso desde que voltei. | Open Subtitles | ما أريده هو أن لا أعامل . مثل مجرم خطير منذ أن عدت |
desde que cheguei mal falaste comigo. | Open Subtitles | إذاً ، منذ أن عدت لم تقولي لي سوي كلمتين |
desde que voltou, já pensou em suicídio? | Open Subtitles | "منذ أن عدت" هل راودتك أى أفكار للأنتحار؟ |
Estás sentado nesse sofá desde que voltaste. | Open Subtitles | لازلت جالساً على الأريكة منذ أن عدت من المشفى |
desde que voltei a ser humana, parece que não consigo aquecer. | Open Subtitles | منذ أن عدت إلى طبيعتي البشرية، لا أستطيع أن أكون دافئة بما فيه الكفاية. |
Foram as primeiras horas, desde que voltei, em que não pensei em bruxas. | Open Subtitles | إنها أول ساعة تمر منذ أن عدت ولم أفكر بالساحرات |
Foi a minha primeira morte desde que voltei. | Open Subtitles | إنها المرة الأولى التي اقتل فيها منذ أن عدت |
Pode parecer estranho, mas desde que voltei, parece que a Lucy tem ciúmes. | Open Subtitles | ربما يبدو لكم غريباً ولكن منذ أن عدت أشعر بأنها تغار مني |
- Olha, eu sei que tivemos as nossas desavenças desde que voltei. | Open Subtitles | أعلم انه كان بيننا بعض الصراعات .منذ أن عدت |
Eu almoço com a mãe todos os dias desde que voltei. | Open Subtitles | تَغدّيتُ مَع أمي كُلّ يوم منذ أن عدت |
É subtil, mas desde que voltei, tenho notado certos olhares e pessoas a questionarem as minhas decisões onde anteriormente não o faziam. | Open Subtitles | -ذكر ألفا -إنه أمر غير ملحوظ لكن منذ أن عدت لاحظتُ نظرات معيّنة |
Ele mal fala comigo desde que voltei para a campanha. | Open Subtitles | بالكاد تحدث معي منذ أن عدت للحملة. |
Tens sido a minha professora, Gemma, a minha treinadora desde que voltei a Charming. | Open Subtitles | لقد كنت معلمتي " كنت المدربة الشخصية منذ أن عدت إلى هنا " |
desde que voltei à vida, não tive muita experiência com sentimentos. | Open Subtitles | منذ أن عدت للحياة لم... لم أختبر الكثير من جهة المشاعر |
Está tudo calmo desde que cheguei ontem à noite. | Open Subtitles | حسناً، لقد كان الأمر هادئ تماماً هنا منذ أن عدت ليلة أمس. |
desde que cheguei, só fui recebido com ira e hostilidade. | Open Subtitles | لم أوجه سوى الغضب والعدائية منذ أن عدت إلى الديار |
desde que cheguei a casa que tem sido protectora. | Open Subtitles | , منذ أن عدت للمنزل . . تتصرف |
desde que voltaste, mal sais de casa. | Open Subtitles | منذ أن عدت وأنت لا تغادر المنزل إلا نادراً. |
E tu tens andado a armar-te em todo-poderoso, e tens andado a pontapear-me desde que voltaste. | Open Subtitles | وكنت تزيد من هذا، وتعاملني بصورة سيئة منذ أن عدت |