desde que regressou à Gália, recebeu muitas propostas de casamento, mas decidiu dedicar-se ao seu trabalho, pelo menos, para já. | TED | تلقت العديد من عروض الزواج منذ عودتها إلى غال لكنها قررت أن تكرس نفسها لعملها على الأقل في الوقت الحالي. |
Não recebeu uma única visita desde que regressou. | Open Subtitles | لم يكن هناك زائر واحد منذ عودتها. |
Como está a sua esposa desde que regressou? | Open Subtitles | كيف حال زوجتك منذ عودتها ؟ |
Ainda não nos juntámos todos, desde que ela voltou. Vai ser bom. | Open Subtitles | لم نجتمع كلنا منذ عودتها وسيكون اللقاء لطيفاً |
O Dan disse que não vê a Blair desde que ela voltou da Europa. | Open Subtitles | " دان " قال انه لم يرى " بلير " منذ عودتها من اوروبا |
Estamos a mentir à Ali desde que ela voltou. | Open Subtitles | انظروا، كنا نكذب على (الي) منذ عودتها |
Ela não me contactou nos 4 meses desde que regressou, portanto, deduzo que ela já tenha esquecido isso, como eu. | Open Subtitles | لم تتواصل معي منذ عودتها قبل 4 أشهر -لذا أفترض أنّها تجاوزت الأمر مثلي . |