Os mouros construíram Granada há séculos. | Open Subtitles | لقد أنشا أهل شمال أفريقيا غرناطة ، منذ قرون مضت |
Gairwyn disse-me que Thor construiu isto há séculos. | Open Subtitles | جيروين قالت لي ان ثور بناهم منذ قرون مضت |
Obra-prima holandesa, alegadamente destruída há séculos, agora reapareceu e vale 30 milhões. | Open Subtitles | لوحة هولندية قديمة يفترض من أنها أتلفت منذ قرون مضت ظهرت الآن تساوي ثلاثين مليون جنيه |
A cidade aprendeu a conviver com isso séculos atrás. | Open Subtitles | لقد تعلمت المدينة أن تتأقلم معه منذ قرون مضت سوف ينتهي يوما ما |
há séculos atrás, um feiticeiro criou um macaco para roubar os sentidos dos seus inimigos. | Open Subtitles | منذ قرون مضت هناك ساحر قد صنعت قرداً لسرقة حواس أعداءه . |
Estas horas são os movimentos finais de uma sinfonia escrita há séculos atrás. | Open Subtitles | هذه الساعات تمثل الألحان الأخيرة... من سيمفونية كُتبت منذ قرون مضت. |
há séculos atrás, um ser lendário interdimensional conhecido por Zordon veio para a cidade de Angel Grove estabelecer um centro de comando para a sua interminável luta contra o mal. | Open Subtitles | منذ قرون مضت ، كائن فضائى أسطورى (يدعى (زوردون قدم لمدينة "آنجل جروف" ليؤسس مركز قيادة لكفاحه الغير محدود ضد الشر |
Com o éter foi a mesma coisa. O éter existe há séculos, e não era usado | Open Subtitles | لديكِ (المخدر) مر بنفس الظروف اكتشفوا (المخدر)منذ قرون مضت ولكن لم يكونوا يستخدموه |
Não, tu abandonaste-me há séculos. | Open Subtitles | كلا، لقد تركتني منذ قرون مضت. |
O Moloch caçou ambos há séculos. | Open Subtitles | لقد طاردهما (مولوك) منذ قرون مضت. |