ويكيبيديا

    "منزلٍ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • uma casa
        
    • casas
        
    • lar
        
    • em casa
        
    Podíamos ter uma casa a sério, podíamos livrar-nos deste maldito Nash e... Open Subtitles يمكننا الحصول على منزلٍ حقيقيّ، ويمكننا التخلّص من تلك السيّارة اللّعينة.
    Meu coração é como uma casa antiga, cuja janelas não foram abertas por anos. Open Subtitles قلبي .. مثل منزلٍ قديم لم تُفتح نوافذه منذ سنوات
    Quero sair deste cativeiro e ir para uma casa a que possa chamar de minha. Open Subtitles ..اريد اخرج من مملكة الغطرسه هذه إلى منزلٍ يمكنني تسميته منزلي
    E, na altura, era dono de 800 casas e fincas, rodeadas de dúzias de sicarios dispostos a morrer por ele. Open Subtitles في ذلك الوقت كان لديه أكثر من 800 منزلٍ ومزرعة محاطة بعشراتِ من الحراس مستعدون للموت من أجله
    É meu dever saber tudo sobre as casas que vendo, então perguntei por aí. Open Subtitles إنّ من مُتطلبات وظيفتي أن أعرف كلّ شيءٍ عن كلّ منزلٍ أبيعه، لذا سألتُ بالأرجاء.
    O Sr. Ricalhaço comprou-a. Só fiz dela um lar. Open Subtitles "سيّد أكياس المال" إشتراه، أنا أحوّلُهُ إلى منزلٍ.
    As mulheres estudavam: advogadas, engenheiras, professoras. Íamos de casa em casa, TED كانت النساء يحصلن على التعليم: محاميات، مهندسات، معلمات، وكنا ننتقل من منزلٍ إلى آخر.
    A ordem era eliminar uma casa cheia de insurgentes, então, iluminámos o sítio. Open Subtitles أُعطينا أوامرًا للقضاء على منزلٍ مؤمّنٍ مليء بالمتمرّدين، لذا فأشعلنا المكان.
    A Terry vai ajudar-me a encontrar uma casa mais pequena. Open Subtitles .نعم, تيري ستقوم بمساعدتي لإيجاد منزلٍ أصغر
    Isto é uma casa dividida. Open Subtitles ونتركمنزلنا. هذا ليس منزلٍ لإعادة تأهيل الأشخاص.
    Supondo que ela era uma agente do KGB e que o levou para uma casa segura para o matar, porque acha que o libertou? Open Subtitles بافتراض أنها كانت عميلة مخابرات روسية وقامت بإحضارك إلى منزلٍ آمن لقتلك لماذا تظن أنها تركتك تذهب؟
    E quiseste vir para uma casa assombrada? Open Subtitles إذاً أنتِ قررتِ أن تذهبِ إلى منزلٍ مسكون وتمكثِ فيه؟
    A família mudou-se para uma casa há muito vazia e uma semana depois três deles suicidam-se. Open Subtitles إنتقلت العائلة إلى منزلٍ شاغر منذ مدة طويلة ..و بعد إسبوع ثلاثة منهم موتى بواسطة أيديهم
    Um Devorador de Almas muda-se para uma casa, e assim que o fizer, ela faz o que o folclore apelida de Ninho. Open Subtitles يقوم "آكل الروح" بالإنتقال إلى منزلٍ ما, و عندما يفعل ذلك يقوم بتحويله إلى عُشٍ له كما تقول كتب المعرفة
    Estamos à procura em todas as casas de Brennidon. Ele será vosso antes de anoitecer. Open Subtitles إننا نبحث في كل منزلٍ في "برينيدون" سيكون بين يديك قبل حلول الظلام
    O Cara Oca continuou atrás de um rapaz a quem roubar o rosto. Procurou por todos os lados, em todas as janelas de todas as casas. Open Subtitles "واصل خاوي الوجه بحثه عن طفل ليسرق وجهه في كلّ مكانٍ وبكلّ شرفة منزلٍ"
    Tenho uma lista de espera com clientes à procura de casas como esta. Open Subtitles الذين يبحثون عن منزلٍ كهذا
    2500 casas foram alagadas... Open Subtitles الفان و خمسمائة منزلٍ قد غرقت
    Mal consigo esperar para arranjar um lar. Open Subtitles ولكن لن أن أقف مكتوفة الأيدي حيث توجد فرصة للعثور على منزلٍ مناسب لك
    Ele pode vir de um lar desfeito, e não ficávamos surpresos se tivesse havido violência ou abuso. Open Subtitles قد يكون من منزلٍ مفكك, ولن نتفاجأ إن كانوا عنيفون أو سيئين المعاملة.
    Os dois mais velhos num lar para desajustados. Open Subtitles والبالغان وضعتهما في منزلٍ مشترك
    Fui acolhido em casa de uma linda família islandesa que me levou em caminhadas, e que me ajudou a compreender a melódica língua islandesa TED استُقبلِت في منزلٍ لأسرة آيسلدنية جميلة الذين اصطحبوني للتنزه، وساعدوني على فهم اللغة الأيسلندية الرخيمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد