Podíamos ter uma casa a sério, podíamos livrar-nos deste maldito Nash e... | Open Subtitles | يمكننا الحصول على منزلٍ حقيقيّ، ويمكننا التخلّص من تلك السيّارة اللّعينة. |
Meu coração é como uma casa antiga, cuja janelas não foram abertas por anos. | Open Subtitles | قلبي .. مثل منزلٍ قديم لم تُفتح نوافذه منذ سنوات |
Quero sair deste cativeiro e ir para uma casa a que possa chamar de minha. | Open Subtitles | ..اريد اخرج من مملكة الغطرسه هذه إلى منزلٍ يمكنني تسميته منزلي |
E, na altura, era dono de 800 casas e fincas, rodeadas de dúzias de sicarios dispostos a morrer por ele. | Open Subtitles | في ذلك الوقت كان لديه أكثر من 800 منزلٍ ومزرعة محاطة بعشراتِ من الحراس مستعدون للموت من أجله |
É meu dever saber tudo sobre as casas que vendo, então perguntei por aí. | Open Subtitles | إنّ من مُتطلبات وظيفتي أن أعرف كلّ شيءٍ عن كلّ منزلٍ أبيعه، لذا سألتُ بالأرجاء. |
O Sr. Ricalhaço comprou-a. Só fiz dela um lar. | Open Subtitles | "سيّد أكياس المال" إشتراه، أنا أحوّلُهُ إلى منزلٍ. |
As mulheres estudavam: advogadas, engenheiras, professoras. Íamos de casa em casa, | TED | كانت النساء يحصلن على التعليم: محاميات، مهندسات، معلمات، وكنا ننتقل من منزلٍ إلى آخر. |
A ordem era eliminar uma casa cheia de insurgentes, então, iluminámos o sítio. | Open Subtitles | أُعطينا أوامرًا للقضاء على منزلٍ مؤمّنٍ مليء بالمتمرّدين، لذا فأشعلنا المكان. |
A Terry vai ajudar-me a encontrar uma casa mais pequena. | Open Subtitles | .نعم, تيري ستقوم بمساعدتي لإيجاد منزلٍ أصغر |
Isto é uma casa dividida. | Open Subtitles | ونتركمنزلنا. هذا ليس منزلٍ لإعادة تأهيل الأشخاص. |
Supondo que ela era uma agente do KGB e que o levou para uma casa segura para o matar, porque acha que o libertou? | Open Subtitles | بافتراض أنها كانت عميلة مخابرات روسية وقامت بإحضارك إلى منزلٍ آمن لقتلك لماذا تظن أنها تركتك تذهب؟ |
E quiseste vir para uma casa assombrada? | Open Subtitles | إذاً أنتِ قررتِ أن تذهبِ إلى منزلٍ مسكون وتمكثِ فيه؟ |
A família mudou-se para uma casa há muito vazia e uma semana depois três deles suicidam-se. | Open Subtitles | إنتقلت العائلة إلى منزلٍ شاغر منذ مدة طويلة ..و بعد إسبوع ثلاثة منهم موتى بواسطة أيديهم |
Um Devorador de Almas muda-se para uma casa, e assim que o fizer, ela faz o que o folclore apelida de Ninho. | Open Subtitles | يقوم "آكل الروح" بالإنتقال إلى منزلٍ ما, و عندما يفعل ذلك يقوم بتحويله إلى عُشٍ له كما تقول كتب المعرفة |
Estamos à procura em todas as casas de Brennidon. Ele será vosso antes de anoitecer. | Open Subtitles | إننا نبحث في كل منزلٍ في "برينيدون" سيكون بين يديك قبل حلول الظلام |
O Cara Oca continuou atrás de um rapaz a quem roubar o rosto. Procurou por todos os lados, em todas as janelas de todas as casas. | Open Subtitles | "واصل خاوي الوجه بحثه عن طفل ليسرق وجهه في كلّ مكانٍ وبكلّ شرفة منزلٍ" |
Tenho uma lista de espera com clientes à procura de casas como esta. | Open Subtitles | الذين يبحثون عن منزلٍ كهذا |
2500 casas foram alagadas... | Open Subtitles | الفان و خمسمائة منزلٍ قد غرقت |
Mal consigo esperar para arranjar um lar. | Open Subtitles | ولكن لن أن أقف مكتوفة الأيدي حيث توجد فرصة للعثور على منزلٍ مناسب لك |
Ele pode vir de um lar desfeito, e não ficávamos surpresos se tivesse havido violência ou abuso. | Open Subtitles | قد يكون من منزلٍ مفكك, ولن نتفاجأ إن كانوا عنيفون أو سيئين المعاملة. |
Os dois mais velhos num lar para desajustados. | Open Subtitles | والبالغان وضعتهما في منزلٍ مشترك |
Fui acolhido em casa de uma linda família islandesa que me levou em caminhadas, e que me ajudou a compreender a melódica língua islandesa | TED | استُقبلِت في منزلٍ لأسرة آيسلدنية جميلة الذين اصطحبوني للتنزه، وساعدوني على فهم اللغة الأيسلندية الرخيمة. |