Ouvíamos um estouro e lá vinham os panfletos de propaganda que diziam: | Open Subtitles | ثم لجأ الألمان لطريقة أكثر ذكاءاً : بألقاء منشورات دعائيه تقول |
Têm panfletos, programas de rádio e vídeos não só em árabe e inglês, mas também em alemão, russo, francês, turco, curdo, hebreu, mandarim... | TED | فهم ينتجون منشورات وبرامج إذاعية وفيديوهات ليس فقط باللغتين الإنجليزية والعربية ولكن بالألمانية والروسية والفرنسية، والتركية والكردية والعبرية، واللغة الصينية الماندارينية. |
Um ativista ambiental não tem de ser alguém que lê todos os estudos e que passa as suas tardes a entregar panfletos sobre o vegetarianismo em centros comerciais. | TED | ليس ناشط المناخ شخصًا واحدًا الذي يقرأ كل دراسة ويمضي كل مساء وهو يوزع منشورات عن النظرية النباتية في مراكز التسوق. |
Vi nos folhetos que há lá muito trabalho e que pagam bem. | Open Subtitles | لقد رأيت منشورات حول كثرة العمل هناك ، والأجور المرتفعة أيضاً |
Daqui a umas semanas, casas com o Velho Manchas da Idade e o resto das publicações Meade será teu. | Open Subtitles | ستتزوجين الرجل الكبير وتكونين تحت الأنظار وكل منشورات عائلة ميد ستكون ملكك .مم. |
Tem aqui algumas brochuras de vários estabelecimentos que podem ajudá-lo nas últimas fases. | Open Subtitles | هذه منشورات من عدة مراكز محلية يمكنها أن تسهل عليك قضاء المراحل النهائية. |
Vocês provavelmente já os calaram no Facebook, por partilharem "posts" sociais como este: | TED | وغالبًا قد تكون منعتهم من الظهور على الفيسبوك لمشاركة منشورات اجتماعية مثل هذه. |
"desertou ao ler os panfletos Abrimo-vos os Braços." | Open Subtitles | هَجَرَ جَيشه بعد قِراءة منشورات العفو لمن يهجر الجيش |
Por esta morada vir nos panfletos pró-Castro que andou a distribuir no Verão de 63. | Open Subtitles | لأن هذا العنوان وضع على منشورات مؤيدة لكاسترو قام بتوزعيها في صيف عام '63 في شارع القناة |
Parece-se com outros seis panfletos? | Open Subtitles | إنها مكتوبة بنفس الطريقة في ست منشورات آخرى |
Você considera-nos criminosos só por esses panfletos não fizemos nada, são só palavras que o tentam convencer. | Open Subtitles | عندما تعتبرنا أنا و أخي مجرمون بسبب بضعة منشورات رغم أننا لم نرتكب اي شيء أخر عدا الإقناع بالكلمات |
Os estudantes farão greve se souberem que isto é só por uns panfletos. | Open Subtitles | سيبدأون بالإحتجاجات, عندما يكتشفون أن ما حدث بسبب بضعة منشورات |
Nas traseiras, imprimiam panfletos ilegais e por fim Jørgen conhece pessoas que pensam da mesma maneira. | Open Subtitles | في مؤخرة القاعة كانوا يطبعون منشورات غير قانونية واخيراً قابل يورغن ناس متشابهين في التفكير |
E a única forma de poder vê-la de novo foi aderir ao partido distribuindo panfletos. | Open Subtitles | والطريقة الوحيدة التي أستطيع أن أراها مرة أخرى هو الانضمام إلى الحزب وتسليم منشورات. |
Também distribuo panfletos para o Jesse, porque apoio as artes e sou boa amiga. | Open Subtitles | وانا ايضا اسلم منشورات لجيسي لأنني ادعم الفن وأنا صديق جيد حقا. |
Distribuía panfletos, propaganda de igrejas extorquistas. | Open Subtitles | كان يوزع منشورات تروج لكنيسة ما تتبرع بكل ما لديها من مال.. |
Em junho de 1942, misteriosos folhetos antinazis | TED | في يونيو عام 1942، بدأت منشورات غامضة معادية للنازية بالظهور في أنحاء ميونخ. |
Posso lançar folhetos disto, de um avião, sobre toda a cidade. | Open Subtitles | أستطيع إسقاط منشورات من طائرة فوق المدينة |
É a moral da história, aquelas semanas todas à procura do miúdo, a escrever cartas, a fazer chamadas e até fizemos folhetos. | Open Subtitles | كل تلك الأسابيع،أبحث عن الفتى أكتب الخطابات،اجرِ اتصالات لقد وزعنا منشورات حتى |
Estão a acabar com as reuniões, as publicações, ou clubes que promovam o terrorismo. | Open Subtitles | انهم يقومون بإيقاف أية تجمعات ، منشورات أو الأندية التي تشجع الإرهاب |
Então, quem é este tipo, Hanim, ele deve ter visto estas publicações e procurou o Emir online. | Open Subtitles | أذن أين يكون هذا الشخص هانيم لا بد و أنه قد شاهد منشورات أيما و بحثها عن أمير على الأنترنيت |
Isso lembra-me que temos brochuras novas que quero que vejas. | Open Subtitles | هذا يذكرني بأننا قمنا بـ عمل منشورات جديدة وأريدكِ أن تلقي عليها نظرة |
Em todas as plataformas, vemos inúmeros "posts" concebidos para demonizar outras pessoas segundo a sua etnia, a sua religião ou a sua sexualidade. | TED | وعلى جميع المنصات، نرى منشورات لا نهاية لها مصممة لتشويه صورة الآخرين على أساس عرقهم أو دينهم أو جنسهم. |