"منشورات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • panfletos
        
    • folhetos
        
    • publicações
        
    • brochuras
        
    • posts
        
    Ouvíamos um estouro e lá vinham os panfletos de propaganda que diziam: Open Subtitles ثم لجأ الألمان لطريقة أكثر ذكاءاً : بألقاء منشورات دعائيه تقول
    Têm panfletos, programas de rádio e vídeos não só em árabe e inglês, mas também em alemão, russo, francês, turco, curdo, hebreu, mandarim... TED فهم ينتجون منشورات وبرامج إذاعية وفيديوهات ليس فقط باللغتين الإنجليزية والعربية ولكن بالألمانية والروسية والفرنسية، والتركية والكردية والعبرية، واللغة الصينية الماندارينية.
    Um ativista ambiental não tem de ser alguém que lê todos os estudos e que passa as suas tardes a entregar panfletos sobre o vegetarianismo em centros comerciais. TED ليس ناشط المناخ شخصًا واحدًا الذي يقرأ كل دراسة ويمضي كل مساء وهو يوزع منشورات عن النظرية النباتية في مراكز التسوق.
    Vi nos folhetos que há lá muito trabalho e que pagam bem. Open Subtitles لقد رأيت منشورات حول كثرة العمل هناك ، والأجور المرتفعة أيضاً
    Daqui a umas semanas, casas com o Velho Manchas da Idade e o resto das publicações Meade será teu. Open Subtitles ستتزوجين الرجل الكبير وتكونين تحت الأنظار وكل منشورات عائلة ميد ستكون ملكك .مم.
    Tem aqui algumas brochuras de vários estabelecimentos que podem ajudá-lo nas últimas fases. Open Subtitles هذه منشورات من عدة مراكز محلية يمكنها أن تسهل عليك قضاء المراحل النهائية.
    Vocês provavelmente já os calaram no Facebook, por partilharem "posts" sociais como este: TED وغالبًا قد تكون منعتهم من الظهور على الفيسبوك لمشاركة منشورات اجتماعية مثل هذه.
    "desertou ao ler os panfletos Abrimo-vos os Braços." Open Subtitles هَجَرَ جَيشه بعد قِراءة منشورات العفو لمن يهجر الجيش
    Por esta morada vir nos panfletos pró-Castro que andou a distribuir no Verão de 63. Open Subtitles لأن هذا العنوان وضع على منشورات مؤيدة لكاسترو قام بتوزعيها في صيف عام '63 في شارع القناة
    Parece-se com outros seis panfletos? Open Subtitles إنها مكتوبة بنفس الطريقة في ست منشورات آخرى
    Você considera-nos criminosos só por esses panfletos não fizemos nada, são só palavras que o tentam convencer. Open Subtitles عندما تعتبرنا أنا و أخي مجرمون بسبب بضعة منشورات رغم أننا لم نرتكب اي شيء أخر عدا الإقناع بالكلمات
    Os estudantes farão greve se souberem que isto é só por uns panfletos. Open Subtitles سيبدأون بالإحتجاجات, عندما يكتشفون أن ما حدث بسبب بضعة منشورات
    Nas traseiras, imprimiam panfletos ilegais e por fim Jørgen conhece pessoas que pensam da mesma maneira. Open Subtitles في مؤخرة القاعة كانوا يطبعون منشورات غير قانونية واخيراً قابل يورغن ناس متشابهين في التفكير
    E a única forma de poder vê-la de novo foi aderir ao partido distribuindo panfletos. Open Subtitles والطريقة الوحيدة التي أستطيع أن أراها مرة أخرى هو الانضمام إلى الحزب وتسليم منشورات.
    Também distribuo panfletos para o Jesse, porque apoio as artes e sou boa amiga. Open Subtitles وانا ايضا اسلم منشورات لجيسي لأنني ادعم الفن وأنا صديق جيد حقا.
    Distribuía panfletos, propaganda de igrejas extorquistas. Open Subtitles كان يوزع منشورات تروج لكنيسة ما تتبرع بكل ما لديها من مال..
    Em junho de 1942, misteriosos folhetos antinazis TED في يونيو عام 1942، بدأت منشورات غامضة معادية للنازية بالظهور في أنحاء ميونخ.
    Posso lançar folhetos disto, de um avião, sobre toda a cidade. Open Subtitles أستطيع إسقاط منشورات من طائرة فوق المدينة
    É a moral da história, aquelas semanas todas à procura do miúdo, a escrever cartas, a fazer chamadas e até fizemos folhetos. Open Subtitles كل تلك الأسابيع،أبحث عن الفتى أكتب الخطابات،اجرِ اتصالات لقد وزعنا منشورات حتى
    Estão a acabar com as reuniões, as publicações, ou clubes que promovam o terrorismo. Open Subtitles انهم يقومون بإيقاف أية تجمعات ، منشورات أو الأندية التي تشجع الإرهاب
    Então, quem é este tipo, Hanim, ele deve ter visto estas publicações e procurou o Emir online. Open Subtitles أذن أين يكون هذا الشخص هانيم لا بد و أنه قد شاهد منشورات أيما و بحثها عن أمير على الأنترنيت
    Isso lembra-me que temos brochuras novas que quero que vejas. Open Subtitles هذا يذكرني بأننا قمنا بـ عمل منشورات جديدة وأريدكِ أن تلقي عليها نظرة
    Em todas as plataformas, vemos inúmeros "posts" concebidos para demonizar outras pessoas segundo a sua etnia, a sua religião ou a sua sexualidade. TED وعلى جميع المنصات، نرى منشورات لا نهاية لها مصممة لتشويه صورة الآخرين على أساس عرقهم أو دينهم أو جنسهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more