Eu estaria super aberto a isso num outro universo, porque... | Open Subtitles | سأكون منفتحاً حول الأمر في عالم اخر حسناً لأنه.. |
Você tem que ser aberto a idéias e eu preciso do dinheiro. | Open Subtitles | أريد أن أكون منفتحاً على الأفكار وأنا بحاجة للمال |
Pelos vistos, ele acha que este Partido deveria estar aberto apenas àqueles que partilham a visão conservadora dele. | Open Subtitles | من الواضح انه يؤمن أن هذا الحزب عليه أن يكون منفتحاً فقط لأرائه الجدلية تلك |
A minha fé em Deus diz que fique aberto para todas as verdades. | Open Subtitles | إيماني في الله يجعلني أَبْقى منفتحاً على كُلّ الحقائق |
Lembrem-se os dois, mantenham a mente aberta porque nunca se sabe. - Nós mantemos. - Adeus! | Open Subtitles | فقط تذكّرا أنتما الإثنان أبقيا عقلكما منفتحاً وما يدريك |
Vai voltando as almôndegas e mantém o espírito aberto. | Open Subtitles | تابع تكوير كرات اللحم وأبقِ عقلكَ منفتحاً |
Sei quais são as implicações. Tentei ser tão aberto e sincero consigo como tenho sido com todos os outros. | Open Subtitles | لقد حاولت أن أكون منفتحاً وصريحاً معكِ أكثر من أي أحد آخر |
Quando disser "três", abrirá os olhos, não estará acordado, mas estará aberto e receptivo como agora. | Open Subtitles | عند العدّ إلى ثلاثة ،ستفتح عينيك لكن دون أن تستيقظ ستبقى منفتحاً ومتقبلاً كما أنت الآن |
Mas eu não ia a todos estes terapeutas se pensasse que estavas aberto para isso. | Open Subtitles | لكن ما كنتُ لأذهب لهذا العدد من المعالجين لو ظننتكَ ستكون منفتحاً على الأمر. |
Tenho sido muito aberto acerca do meu passado e fiz tudo o que podia para o ultrapassar de forma responsável e permanente. | Open Subtitles | كنتُ منفتحاً جداً بشأن ماضييّ ولقد فعلتُ كل ما استطعت فعله كي أتغلب عليه بطريقة مسؤولة، وإلى الأبد. |
Deveria ter estado aberto à crítica, tal como este departamento deveria estar aberto à crítica. | Open Subtitles | كان ينبغى ان اكون منفتحاً على النقد. كما يجب ان تكون هذه الدائرة منفتحة على النقد |
Vais agora refazer o casting da protagonista, e eu... nós pedimos-te que estejas aberto a sugestões. | Open Subtitles | أنت في عملية إعادةاختيارممثلتكالرئيسية... وأنا ... نحن نطلب منك أن تبقي عقلك منفتحاً |
Meu Deus, prefiro muito mais que seja aberto e direto em relação a elas, em vez de contínua e prejudicialmente, as passar à imprensa. | Open Subtitles | إلهي, أنا أفضل أكثر أن تكون منفتحاً... و صريح تماماً حيال هذا عوضاً أن تقوم بإستمرار و بطريقة مؤذية بتسريبها للصحافة. |
Mais aberto para as minhas árvores com frutos humanos? | Open Subtitles | سأكون "منفتحاً" لأعرف أن أشجاري تنمو على اللحم البشري؟ |
Ser aberto, humano, fazer o que é certo. | Open Subtitles | أكون منفتحاً , انساناً افعل الشئ الصحيح |
Eu acho que como ator, é importante estar aberto a todo o tipo de experiências. | Open Subtitles | أنا أعتقد فقط أنني... كممثل، من المهم أن أكون منفتحاً على جميع أنواع التجارب. |
- Devia andar mais aberto, como tu. | Open Subtitles | إن كنت فقط منفتحاً مثلك |
Estava aberto, extrovertido. | Open Subtitles | لقد كان منفتحاً, كان منطلقاً |
Significa que estava aberto sobre o sofrimento. | Open Subtitles | لقد كان منفتحاً مع ألمه |
Tão aberto, honesto e simples. | Open Subtitles | كنت منفتحاً وصادقاً وبسيطاً |
Eu gosto de pensar que tenho uma mente aberta, mas tenho dificuldade em aceitar que aquele homem esteja a ouvir os pensamentos de outra pessoa. | Open Subtitles | أودّ أن أظن أن لدي عقلاً منفتحاً. لكني لا أستطيع أن أقبل أن هذا الرجل يسمع أفكار شخص آخر. |