Guardam os ingredientes para o veneno em duas câmaras separadas. | TED | فهي تقوم بتخزين مكونات سمها في حجرتين منفصلتين. |
Vão colocar-nos em celas separadas, não é? | Open Subtitles | إنهم سَيَضِعونَنا في زنزانتين منفصلتين أليس كذلك؟ |
Se ele fosse um polícia, faria sentido porque a vossa academia treina-vos para sacarem a arma e a cavilha de segurança em duas acções separadas, para evitar acidentes. | Open Subtitles | لو انه ضابط شرطة لكان الامر منطقيا ،لانكم تتدربوا فى الاكاديمية على سحب السلاح،و ازالة صمام الامان فى حركتين منفصلتين لتجنب اطلاق النار بطريقة عرضية |
Sam, parece haver duas codificações separadas, uma para abrir o ficheiro por si, a outra embutida dentro do ficheiro. | Open Subtitles | أووه , سام يبدو أنها منفصلتين الأولى لفتح الملف الوحيد الذي لا يتجزأ من داخل الملف. |
Escondamo-nos em naves diferentes e encontramo-nos no planeta. | Open Subtitles | دعنا ننفصل نختبئ على متن سفينتين منفصلتين ثم نتقابل بأسفل على الكوكب |
A longa guerra de 1948 consumiu dois povos com duas histórias separadas para contar. | Open Subtitles | الحرب الطويلة من 1948 إستهلكت شخصين مع قصّتين منفصلتين للإخبار |
Vou sentir a tua falta quando fores, mas separadas não há competição. | Open Subtitles | تعلمين بأني سوف اشتاق لك ولحسن تدبيرك الحصول على حياتين منفصلتين يضمن لنا غياب المنافسه بيننا |
Vamos manter a nossa vida profissional e pessoal separadas. | Open Subtitles | دعنا نبقي حياتينا المهنية والشخصية منفصلتين |
Ela cresceu com a minha mãe, por isso, estivemos separadas grande parte da vida. | Open Subtitles | ترعرعتْ مع أمّي، لذلك كنّا منفصلتين عن بعضاً لمعظم الوقت |
Entrevistas separadas. | Open Subtitles | لكن السيدة الأولى يجب أن تتواجد أيضاً. مقابلتين منفصلتين. |
Prendam-nos, celas separadas. | Open Subtitles | احبسوهما في الأسفل، في زنزانتين منفصلتين. |
Querida, não temos pessoas para enviar duas missões de socorro separadas e proteger o nosso acampamento. | Open Subtitles | عزيزتي لا نملك العدد الكافي من الرجال لنرسل مجموعتي إنقاذ منفصلتين و نحمي مخيمنا |
O teu ultraje é comovente, mas não me posso sentir ofendida quando fui eu que sugeri que vivêssemos vidas separadas. | Open Subtitles | استيائك مؤثر ولكني بالكاد تأثرت خصوصآ انا من اقترح ان نعيش حياتين منفصلتين |
Ele enviou duas mensagens separadas para dois computadores separados algures na Botnet. | Open Subtitles | قام بأرسال رسالتين منفصلتين الى كومبيوترين منفصلين في مكان ما في البوتنيت |
Temos que dizer que temos vidas separadas. | Open Subtitles | على الرغم من أنكما تعيشان معا نحتاج أن نخبر العالم أننا نقود حياتين منفصلتين |
Bob, as pessoas têm uma vida privada e uma vida profissional, e, habitualmente, ambas estão bastante separadas. | Open Subtitles | بوب, الناس يعيشون حياتهم الخاصة و من ثم يعيشون حياتهم العملية و جرت العادة أن تكون هاتين الحياتين الجهنميتين منفصلتين تماما |
Ele devia ter-nos mantido separadas. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يبقينا منفصلتين |
Se vivermos vidas separadas, seguirmos em frente com outros... | Open Subtitles | لو عشنا حياتين منفصلتين واصبحنا مع اخرين... |
Acredito que deveríamos levar vidas separadas. | Open Subtitles | اعتقد بأننا يجب ان نعيش حياتين منفصلتين |
É quando dois espermatozoides fertilizam dois óvulos diferentes. | Open Subtitles | ذلك يحدث حينما يقوم حيوانيين منويين بتلقيح بويضتين منفصلتين |
Alguém deu entrada em 2 portões diferentes. | Open Subtitles | نفس الشارة تم مسحها مرتين على بوابتين منفصلتين |