"منفصلتين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • separadas
        
    • diferentes
        
    Guardam os ingredientes para o veneno em duas câmaras separadas. TED فهي تقوم بتخزين مكونات سمها في حجرتين منفصلتين.
    Vão colocar-nos em celas separadas, não é? Open Subtitles إنهم سَيَضِعونَنا في زنزانتين منفصلتين أليس كذلك؟
    Se ele fosse um polícia, faria sentido porque a vossa academia treina-vos para sacarem a arma e a cavilha de segurança em duas acções separadas, para evitar acidentes. Open Subtitles لو انه ضابط شرطة لكان الامر منطقيا ،لانكم تتدربوا فى الاكاديمية على سحب السلاح،و ازالة صمام الامان فى حركتين منفصلتين لتجنب اطلاق النار بطريقة عرضية
    Sam, parece haver duas codificações separadas, uma para abrir o ficheiro por si, a outra embutida dentro do ficheiro. Open Subtitles أووه , سام يبدو أنها منفصلتين الأولى لفتح الملف الوحيد الذي لا يتجزأ من داخل الملف.
    Escondamo-nos em naves diferentes e encontramo-nos no planeta. Open Subtitles دعنا ننفصل نختبئ على متن سفينتين منفصلتين ثم نتقابل بأسفل على الكوكب
    A longa guerra de 1948 consumiu dois povos com duas histórias separadas para contar. Open Subtitles الحرب الطويلة من 1948 إستهلكت شخصين مع قصّتين منفصلتين للإخبار
    Vou sentir a tua falta quando fores, mas separadas não há competição. Open Subtitles تعلمين بأني سوف اشتاق لك ولحسن تدبيرك الحصول على حياتين منفصلتين يضمن لنا غياب المنافسه بيننا
    Vamos manter a nossa vida profissional e pessoal separadas. Open Subtitles دعنا نبقي حياتينا المهنية والشخصية منفصلتين
    Ela cresceu com a minha mãe, por isso, estivemos separadas grande parte da vida. Open Subtitles ترعرعتْ مع أمّي، لذلك كنّا منفصلتين عن بعضاً لمعظم الوقت
    Entrevistas separadas. Open Subtitles لكن السيدة الأولى يجب أن تتواجد أيضاً. مقابلتين منفصلتين.
    Prendam-nos, celas separadas. Open Subtitles احبسوهما في الأسفل، في زنزانتين منفصلتين.
    Querida, não temos pessoas para enviar duas missões de socorro separadas e proteger o nosso acampamento. Open Subtitles عزيزتي لا نملك العدد الكافي من الرجال لنرسل مجموعتي إنقاذ منفصلتين و نحمي مخيمنا
    O teu ultraje é comovente, mas não me posso sentir ofendida quando fui eu que sugeri que vivêssemos vidas separadas. Open Subtitles استيائك مؤثر ولكني بالكاد تأثرت خصوصآ انا من اقترح ان نعيش حياتين منفصلتين
    Ele enviou duas mensagens separadas para dois computadores separados algures na Botnet. Open Subtitles قام بأرسال رسالتين منفصلتين الى كومبيوترين منفصلين في مكان ما في البوتنيت
    Temos que dizer que temos vidas separadas. Open Subtitles على الرغم من أنكما تعيشان معا نحتاج أن نخبر العالم أننا نقود حياتين منفصلتين
    Bob, as pessoas têm uma vida privada e uma vida profissional, e, habitualmente, ambas estão bastante separadas. Open Subtitles بوب, الناس يعيشون حياتهم الخاصة و من ثم يعيشون حياتهم العملية و جرت العادة أن تكون هاتين الحياتين الجهنميتين منفصلتين تماما
    Ele devia ter-nos mantido separadas. Open Subtitles كان من المفترض أن يبقينا منفصلتين
    Se vivermos vidas separadas, seguirmos em frente com outros... Open Subtitles لو عشنا حياتين منفصلتين واصبحنا مع اخرين...
    Acredito que deveríamos levar vidas separadas. Open Subtitles اعتقد بأننا يجب ان نعيش حياتين منفصلتين
    É quando dois espermatozoides fertilizam dois óvulos diferentes. Open Subtitles ذلك يحدث حينما يقوم حيوانيين منويين بتلقيح بويضتين منفصلتين
    Alguém deu entrada em 2 portões diferentes. Open Subtitles نفس الشارة تم مسحها مرتين على بوابتين منفصلتين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more