Cale-se. Só há uma coisa que vocês querem mesmo perguntar. | Open Subtitles | اسكت , هناك فقط سؤال واحد ان كان يريد احد منكم ان يساله |
Quero a verdade. Quero que vocês me contem tudo. | Open Subtitles | أريد الحقيقة , أريد منكم ان تخبروني كل شيء |
Preciso que vocês venham ao meu encontro de noivos no fim-de-semana. | Open Subtitles | انا سأحتاج منكم ان تأتو للمشاركه في لقاء التراجع |
Assim, cada um de vós terá de tomar a sua decisão. | Open Subtitles | لذا يجب على كل فرد منكم ان يأخذ قراره بنفسه |
Não quero que nenhum de vós chore por mim outra vez. | Open Subtitles | لا اريد أي واحد منكم ان يبكي من اجلي مرة اخرى |
Sei que isso é inconveniente, mas espero que todos vocês recebam bem os nossos convidados. | Open Subtitles | انظروا, اعرف ان ذلك غير مريح لكن اريد منكم ان تستضيفوا ضيوفنا |
Preciso que todos esperem aqui, está bem? | Open Subtitles | اريد منكم ان تنتظروا هنا، حسنا ؟ |
Ele não queria que vocês soubessem, mas o Sr. Dominguez estava falido. | Open Subtitles | إنه لا يريد منكم ان تعرفوا لكن كان السيد دومينغيز في الإفلاس |
O que eu quero que vocês considerem é que tipo de criadores de oportunidades nós podíamos ser porque, mais do que o dinheiro mais do que títulos sofisticados, ou do que ter muitos contactos, é a nossa capacidade de ligação com o melhor lado de cada um e fazer com que ele se destaque. | TED | ما اطلبه منكم ان تأخذوه بعين الأعتبار هو أي نوع من صُناع الفُرص قد نكون، لأن ماهو أكثر من الثروة والالقاب الفاخرة أو المعارف الكثيرون، هي قدرتنا على الالتفاف حول الجانب الجيد من بعضنا واظهاره |
Eu sei que voces não são particularmente apaixonados por mim, por isso é que foi especialmente comovente que vocês se arriscassem,como tu fizes-te, por mim, e eu só quero dizer, obrigado. | Open Subtitles | اعلم انكم جميعاً لستم في صلح معي لذلك اراه من الجميل منكم ان تفعلوا كل هذا معي وانني فقط اريد القول . |
Aqui tem uma coisa para que vocês digam ao povo. Apenas isso: Comprem acções! | Open Subtitles | عندي بضعة اشياء اريد منكم ان تقولوها |
Espero que vocês dois ponham as vossas diferenças de lado | Open Subtitles | أتوقع منكم ان تضعوا الخلافات جانباً |
(Música) (Aplausos) Espero que vocês vejam... (Aplausos) | TED | (موسيقى) (تصفيق) شكرا . اتمنى منكم ان ترو كيف ان هذه ليست -- |
E vou precisar que vocês lhes mostrem quais são as tarefas. | Open Subtitles | وسأحتاج منكم ان تريه الحبال |
Porque é que nenhum de vós percebe o que estou a fazer? | Open Subtitles | لماذا لا يحاول احدا منكم ان يفهم ما اريد فعله |
Mas nenhum de vós receia que este vasto tesouro, | Open Subtitles | -لكن لا يخشى أحد منكم ان تودى بنا |
Nenhum de vós aceitou lutar, hoje, com aquele miúdo da Central. | Open Subtitles | الآن, لم يوافق أياً منكم ان يصارع ذلك الفتى من "سنترال" اليوم |
Espero que todos façam exactamente o mesmo. | Open Subtitles | وأتوقع منكم ان تضعوا الماضي خلف ظهوركم |
Como chefe deste priorado, solicito que todos saiam daqui. | Open Subtitles | كرئيسة هذا الدير أطلب منكم ان ترحلوا |
O Kenny será o companheiro dele, mas quero que todos se apresentem e lhe dêem as boas-vindas. | Open Subtitles | سيكون (كيني) رفيقة لكني اريد من كل واحد منكم ان تخصصوا وقتا اليوم لتعرفوه بانفسكم والترحيب به في المدرسمة الجديدة مفهوم؟ |