ويكيبيديا

    "منك أنت" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • que tu
        
    • de ti
        
    • a ti
        
    - Não é o que espero que eles façam. O que importa é o que tu fazes. Open Subtitles لا يهم ما أتوقعه منهم بل ما أتوقعه منك أنت
    Tendo acontecido ou não, ninguém merece mais outra pessoa do que tu. Open Subtitles مهما حدث أو لم يحدث لا أحد يستحق الآخر أكثر منك أنت
    Sou mais preto que o ás de espadas e mais militar... que tu e todo o teu exército junto. Open Subtitles انا اكثر سوادا من الآس البستونى واكثر خطورة منك أنت و جيشك مجتمعين معاً
    Tenho vergonha de ti. Ias envergonhar-me ao máximo. Open Subtitles كنت خجلانة منك, أنت أحرجتنى عندما أعطيته المرتبة الثالثة
    Não tenho medo de ti, e muito menos de ti. Open Subtitles أنا لست خائفا منك , و بالتأكيد لست خائفا منك أنت أيضا
    E se deres cabo disto, ficamos com ela e livramo-nos de ti. Open Subtitles وإذا أفسدت شيء سوف نبقيها ونتخلص منك أنت
    Mas agora o temo, ainda mais do que a ti. Open Subtitles لكنني الآن أخاف منه أكثر حتى من خوفي منك أنت
    Deves estar a rir-te à grande, porque isto ainda é mais de doidos do que tu. Open Subtitles لا بد أنك تقلب على قفاك من الضحك لأن هذا أكثر جنوناً حتى منك أنت
    Deixa-me reformular. Ela queria que tu lhe pedisses para ficar. Open Subtitles دعني اعيد هذا، لقد أرادت منك أنت أن تطلب منها بأن تبقى
    Ninguém é mais contra a publicidade do que tu. Open Subtitles حسنًا، لم يتّخذ أحدًا موقفًا أقوى ضد الإعلانات منك أنت.
    Ninguém está mais preparado que tu. Open Subtitles ليس هناك من هو أكثر استعداداً أن يكون أبي منك أنت.
    Sim, ela teve mais consideração que tu visto vez que chegou às 18 horas, quando devias ter chegado. Open Subtitles أجل، ويتضح أنّ الرسالة أكثرمراعاةً ،لمشاعر الآخرين منك لأنّها وصلتني في تمام السادسة حيث يفترض منك أنت بالمجيئ
    Quatro dos meus homens, que são mais fortes, rápidos e espertos do que tu, foram agarrados, mas tu escapaste. Open Subtitles أربعة من رجالي، أكثر قوة و سرعة، و ذكاء منك أنت تم الإمساك بهم
    Não há nada no mundo que seja mais importante do que tu. Open Subtitles لا يوجد هناك شيء أكثر أهمية بالنسبة لي في هذا العالم منك أنت
    Não preciso de compaixão, Merlin, principalmente vinda de ti. Open Subtitles لا أريد الشفقة يا ميرلين و خاصة منك أنت.
    Esperava isto do teu pai mas não de ti. Open Subtitles كنت أتوقع ذلك من أبيك. ليس منك أنت.
    Não quero saber quem és, que és ou o que dizem acerca de ti... mas quero ouvir dos teus próprios lábios que não és um traidor, que não chefiarias uma revolta desta gente contra mim. Open Subtitles أنا لا يهمنى من أنت أو ماذا تكون ... لكن لكن أريد أن أسمع منك أنت شخصيا أنك لست خائنا
    De portas que se abrem, da luz lá de fora de ti. Open Subtitles الأبواب المفتوحة النور بالخارج منك أنت
    Não acredito que esteja a ouvir isto de ti. Open Subtitles -أنا لا أصدق أنى أسمع هذا منك أنت بالذات
    De outra maneira tiro-te um dedo... da mão a ti e aos e aos teus amigos, por cada dia que passar sem pagamento. Open Subtitles والا سأأخذ أصبعا من كل يد , منك أنت وأصدقائك عن كل يوم يمر بدون دفع
    Que será que os fez chamarem-te logo a ti? Open Subtitles أتساءل لماذا طلبوا منك أنت منبينكل الناس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد