Não sei se encontrar este homem depende do jogo. | Open Subtitles | لستُ موقنًا أن إيجاد ذلك الشخص منوط بالقمار. |
depende de quão cooperativo o meu passageiro vai ser. | Open Subtitles | هذا منوط بمدى التعاون الذي سيحتذيه رفيق سفري. |
Uma vez mais, depende de mim. Está bem, levamos a cobra. | Open Subtitles | مرة أخرى.الأمر منوط بي لا بأس.سنأخذ الثعبان |
cabe a mim assegurar a integridade moral nesta sociedade. | Open Subtitles | الأمر منوط بي أن أجعل أحدهم يتحمل المسؤولية الأخلاقية في هذا المجتمع |
Eu... Acho que a decisão cabe a um poder maior que o nosso, não é? | Open Subtitles | أعتقد أنّ هذا القرار منوط بقوّة أسمى منّا، أليس كذلك؟ |
Mas isto não é sobre mim, é sobre todos nós. | Open Subtitles | لكن هذا ليس منوطًا بي، هذا منوط بنا أجمعين. |
Estão a tentar mudar de vida, e Cabe-nos a nós sermos responsáveis por eles. | Open Subtitles | وهم يحاولون تغيير حياتهم والأمر منوط بنا لنكون مسؤولين عنهم |
Eu digo a mim mesmo que haverá sempre um equilíbrio entre o bem e o mal no mundo, mas cabe-me a mim igualar a balança. | Open Subtitles | أخمن أنّي أقول في نفسي أنّ دائماً ما سيستمرّ الإتزان بين الخير و الشر بالعالم. لكن الأمر منوط بي للحفاظ على الإتزان. |
Não somos nós a decidir isso. É o júri. | Open Subtitles | هذا ليس منوطاً بي و بكِ هذا منوط بهيئة المحلفين |
depende daquilo que achar que os monstros são. | Open Subtitles | حسناً، هذا منوط بظنّكِ فيمن ترينهم وحوشاً. |
depende. Sabes de alguma cura? | Open Subtitles | حسنٌ، هذا منوط ما إن كنتِ على دراية بأيّ علاج؟ |
depende do contrato dela, que nós não temos. | Open Subtitles | هذا منوط بعقدها، و الذي لا نملك نسخة منه. |
- depende de qual falas, querida. | Open Subtitles | حسنٌ، هذا منوط بالخطّة التي تقصدينها يا حبّي. |
depende do que nos coloca nessa situação, onde a circunstancia vale a consequência. | Open Subtitles | الأمرُ منوط فقط، بالسبب الذي سيضعنا بذلك الموقفِ، الذي ستتفوقُ فيه الظروفُ على العواقبِ. |
Não se trata só de nós, toda a família depende do rancho, para onde deverão ir? | Open Subtitles | ،الأمر ليس منوط بنا فقط .عائلتنا بأسرها تعتمد على هذه المزرعة أين يُفترض منهم الذهاب؟ |
cabe a si decidir se vamos poder continuar a fazer isso. Agora, com licença. | Open Subtitles | وقراركِ بالسماح لنا بفعل ذلك منوط بكِ، والآن إعذريني. |
Mas o que fazer com esse poder cabe a cada um de vocês. | Open Subtitles | لكن ماستفعلونه بتلك القوّة في النهاية منوط بكل فرد منكم على حِدًا |
Digamos que isso te cabe a ti, Aaron, o que querias que fizesse? | Open Subtitles | هذا منوط بك، (آرون)، ماذا تريدني أن أغني؟ |
Isto não é sobre a tua mãe. Não podes culpá-la de tudo. | Open Subtitles | الأمر ليس منوط بأمك لا يمكنك إلقاء اللوم عليها في كل شيء |
Ela estava certa. Não é sobre a magia, mas sobre mim. | Open Subtitles | لعلمك، إنّها محقّة، الأمر غير منوط بالسحر، بل بي. |
O que fazemos com essa informação... Cabe-nos a nós. | Open Subtitles | ما نقوم به مع تلك المعلومات هُو أمر منوط بنا تمامًا. |
Cabe-nos a nós aproveitá-los devidamente, para o guiar. | Open Subtitles | و هذا منوط بنا لنقوم بانتهازها كى نرشده |
cabe-me a mim assegurar que o seu sacrifício não foi em vão. | Open Subtitles | الأمر منوط بي الآن للتأكّد أنّ تضحيته لمْ تكن عبثاً. |