ويكيبيديا

    "منوط" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • depende
        
    • cabe
        
    • é sobre
        
    • Cabe-nos
        
    • cabe-me
        
    • decidir
        
    Não sei se encontrar este homem depende do jogo. Open Subtitles لستُ موقنًا أن إيجاد ذلك الشخص منوط بالقمار.
    depende de quão cooperativo o meu passageiro vai ser. Open Subtitles هذا منوط بمدى التعاون الذي سيحتذيه رفيق سفري.
    Uma vez mais, depende de mim. Está bem, levamos a cobra. Open Subtitles مرة أخرى.الأمر منوط بي لا بأس.سنأخذ الثعبان
    cabe a mim assegurar a integridade moral nesta sociedade. Open Subtitles الأمر منوط بي أن أجعل أحدهم يتحمل المسؤولية الأخلاقية في هذا المجتمع
    Eu... Acho que a decisão cabe a um poder maior que o nosso, não é? Open Subtitles أعتقد أنّ هذا القرار منوط بقوّة أسمى منّا، أليس كذلك؟
    Mas isto não é sobre mim, é sobre todos nós. Open Subtitles لكن هذا ليس منوطًا بي، هذا منوط بنا أجمعين.
    Estão a tentar mudar de vida, e Cabe-nos a nós sermos responsáveis por eles. Open Subtitles وهم يحاولون تغيير حياتهم والأمر منوط بنا لنكون مسؤولين عنهم
    Eu digo a mim mesmo que haverá sempre um equilíbrio entre o bem e o mal no mundo, mas cabe-me a mim igualar a balança. Open Subtitles أخمن أنّي أقول في نفسي أنّ دائماً ما سيستمرّ الإتزان بين الخير و الشر بالعالم. لكن الأمر منوط بي للحفاظ على الإتزان.
    Não somos nós a decidir isso. É o júri. Open Subtitles هذا ليس منوطاً بي و بكِ هذا منوط بهيئة المحلفين
    depende daquilo que achar que os monstros são. Open Subtitles حسناً، هذا منوط بظنّكِ فيمن ترينهم وحوشاً.
    depende. Sabes de alguma cura? Open Subtitles حسنٌ، هذا منوط ما إن كنتِ على دراية بأيّ علاج؟
    depende do contrato dela, que nós não temos. Open Subtitles هذا منوط بعقدها، و الذي لا نملك نسخة منه.
    - depende de qual falas, querida. Open Subtitles حسنٌ، هذا منوط بالخطّة التي تقصدينها يا حبّي.
    depende do que nos coloca nessa situação, onde a circunstancia vale a consequência. Open Subtitles الأمرُ منوط فقط، بالسبب الذي سيضعنا بذلك الموقفِ، الذي ستتفوقُ فيه الظروفُ على العواقبِ.
    Não se trata só de nós, toda a família depende do rancho, para onde deverão ir? Open Subtitles ،الأمر ليس منوط بنا فقط .عائلتنا بأسرها تعتمد على هذه المزرعة أين يُفترض منهم الذهاب؟
    cabe a si decidir se vamos poder continuar a fazer isso. Agora, com licença. Open Subtitles وقراركِ بالسماح لنا بفعل ذلك منوط بكِ، والآن إعذريني.
    Mas o que fazer com esse poder cabe a cada um de vocês. Open Subtitles لكن ماستفعلونه بتلك القوّة في النهاية منوط بكل فرد منكم على حِدًا
    Digamos que isso te cabe a ti, Aaron, o que querias que fizesse? Open Subtitles هذا منوط بك، (آرون)، ماذا تريدني أن أغني؟
    Isto não é sobre a tua mãe. Não podes culpá-la de tudo. Open Subtitles الأمر ليس منوط بأمك لا يمكنك إلقاء اللوم عليها في كل شيء
    Ela estava certa. Não é sobre a magia, mas sobre mim. Open Subtitles لعلمك، إنّها محقّة، الأمر غير منوط بالسحر، بل بي.
    O que fazemos com essa informação... Cabe-nos a nós. Open Subtitles ما نقوم به مع تلك المعلومات هُو أمر منوط بنا تمامًا.
    Cabe-nos a nós aproveitá-los devidamente, para o guiar. Open Subtitles و هذا منوط بنا لنقوم بانتهازها كى نرشده
    cabe-me a mim assegurar que o seu sacrifício não foi em vão. Open Subtitles الأمر منوط بي الآن للتأكّد أنّ تضحيته لمْ تكن عبثاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد