O juiz e aquele promotor fizeram dele um exemplo. | Open Subtitles | و القاضي والمدّعي أرادا منّه أنّ يكون عبره |
A verdade é que nos livrámos dele. Livrámo-nos do corpo. | Open Subtitles | الحقيقة بأنّنا تخلصنا منّه تخلصنا من الجثّة. |
Eu dei-te a palavra que mais necessitas. O aspecto que deves assumir dele. | Open Subtitles | أعطيتُـك كلمة تحتاجها بشدّه يجب أن تأخذ منّه السّمه |
Eu sei quem ele é. Mesmo assim não posso falar com ele. Diz-lhe para me ligar mais tarde. | Open Subtitles | أعرف من يكون ولا يسعني الحديث معه، اطلبي منّه أن يأتي في وقت لاحق. |
Quem fez isto, não quer que ele fale. Está a perceber? | Open Subtitles | الأشخاص الذين قاموا بهذا العمل لا يريدون منّه التحدّث، أهذا مفهوم؟ |
Pediu uma ordem restritiva após o assassínio. Ela divorciou-se dele e casou outra vez. | Open Subtitles | حصلت على أمر تقيديّ، بعد جريمة القتل طلبت الطلاق منّه بعد أنّ حكم عليّه بالسجن، وهي متزوجة من جديد الآن |
E ao contrário dos especialistas da TV, isso não faz dele um ladrão, entenderam? | Open Subtitles | وعلى النقيض الرؤساء يتحدّثون على التلفزيون ذلك لا يجعل منّه لصّاً، أتفهمان؟ |
Então, conseguiu trabalho na sessão de fotos dele para chegar perto o bastante para queimá-lo vivo. | Open Subtitles | لذا عملت بنفس مجاله، كي تقتربي منّه وتقومي بحرقه حيّاً |
Fixe da parte dele deixar um material de leitura, mesmo que seja de há um ano atrás. | Open Subtitles | لطيف منّه أنّه تركَ لنا شيئاً ليقرأ رغم كبرَ سنه |
Ouvi notícias dele, mas, isso foi há meses atrás. | Open Subtitles | .لقد تلقينا منّه إتصالاً،لكنَّه كان قبل شهر |
Fora o facto de que a doença estava a tirar a vida dele, não. | Open Subtitles | عدا أنّ مرضه كان يسرق حياته منّه كلاّ |
Se ouvir dele, vai saber primeiro. Mas tudo isto? | Open Subtitles | -إن سمعتُ منّه ستكون أول من يعرف، ولكن كل هذا؟ |
Claro que não espero gratidão vinda dele. | Open Subtitles | . بالطّبع , لا اتوّقع الشّكر منّه |
Infelizmente, neste caso, a culpa foi dele. | Open Subtitles | للأسَف، في هذه الحَالة، كان الخطأ منّه. |
Eu sei o que é. Tu sabes? Não te aproximes dele. | Open Subtitles | أعلم ما هو، لا تقتربي منّه |
Temos de livrar-nos dele. | Open Subtitles | عليّنا أن نتخلص منّه |
O que achas que seria mais eficaz, meter demasiada goma nas camisas dele ou servir-lhe mistura de uísque no bar do Empire? | Open Subtitles | ماذاتعتقدينأكثرفعاليّة.. أن أضع بعض النشأ، المُقوّى على ملابسِه. أو سأحصل على قِبلةٌ منّه في نادي "الإمباير. ماذا سيختبر هذا الاختبار بالضبط؟ |
O Alexi foi parar ao sistema de acolhimento, cresceu a odiar o Stan Larsen, a aguardar o seu momento e, depois, vai viver a três quarteirões dele. | Open Subtitles | تلقى العناية متبنياً، تربى على كره (ستان لارسن)، انتظر لحين أوانه بعدها انتقل على بعد ثلاث بنايات منّه. |
E o que é suposto? Que ele ou nós ignoremos isso? | Open Subtitles | ماذا تتوقع منّه تتوقعنا أنّنا نتجاهل الأمر؟ |
Por que ele iria querer ver um manifesto? | Open Subtitles | لماذا طلبت منّه النظر إلى قائمة الطائرات؟ |
Nunca lhe pedi para fazer isso. Ser da SEAL era uma coisa que ele amava. | Open Subtitles | لم أطلبَ منّه القيام بذلك، البحريّة الشيء الوحيد كان الذي أحبّه |