Aquele que estamos destinadas a percorrer juntas pelo bem maior. | Open Subtitles | الذي به علينا أن نتعاون من أجل الخير الأعظم |
Um político por aí a lutar pelo bem em Washington, enquanto a mulher o trai no clube de vela? | Open Subtitles | يناضل أحد رجال السياسة في واشنطن من أجل الخير في حين أن زوجته تخونه في نادي اليخت؟ |
Lamento verdadeiramente, mas isto é pelo bem maior. | Open Subtitles | أنا آسف جداً لكن هذا من أجل الخير الأعظم |
Desisto de vez. | Open Subtitles | أنا خارج من أجل الخير. تذكار موري هو التخطيط |
Se foi o Jorge provavelmente, saiu de vez desta ilha. | Open Subtitles | إذا كان خورخي فأنه على الارجح في طريقه متجها الجزيرة من أجل الخير |
E aproveitada correctamente, pode ser uma força poderosa para o bem. | TED | و بتسخيره بشكل صحيح، يمكن أن يكون قوة هائلة من أجل الخير. |
Um exemplo do poder incomparável quando os justos lutam pelo bem! | Open Subtitles | في وجه الأستبداد مثال للقوة منقطعة النظير عندما الصالحين يقاتلون من أجل الخير |
! Acho que a sacrificar-me pelo bem maior, como disseste. | Open Subtitles | أعتقد أنني أضحي من أجل الخير الأعظم مثلما كنت تقول. |
Sim, mas infelizmente, têm de ser sacrificados pelo bem maior. | Open Subtitles | نعم، لكن لسوء الحظ لابد من التضحية بكليكما من أجل الخير الاعظم |
Sacrificamos os peões pelo bem de todos. | Open Subtitles | والبيادق يتم التضحية بها من أجل الخير الأعظم |
pelo bem do Reino, os vossos conselheiros pedem-lhe que | Open Subtitles | من أجل الخير للملكة, إن مستشاريك يرجونك... |
A LUTA pelo bem | Open Subtitles | "{\cHFFBBAA\i1\pos(190,200)}"الكفاح من أجل الخير |
pelo bem que isso fará. | Open Subtitles | من أجل الخير سوف نعمل الخير. |
Agora que provocámos estas alterações climáticas temporárias, como é que as tornamos permanentes para nos livrarmos de vez daqueles Motards e dos Surfistas? | Open Subtitles | أذا , الأن نحن سببنا تغييرات مؤقتة في حالة الطقس كيف يمكننا جعلها دائمة للتخلص من أولئك الدراجين و راكبي الأمواج من أجل الخير ؟ |
Podemos metê-lo dentro de vez. | Open Subtitles | يمكننا وضعه بعيدا من أجل الخير. |
Só poderemos prendê-lo de vez se o apanharmos em flagrante com a vítima. | Open Subtitles | الطريقه الوحيده لأخذه بعيــــداً عن الشوارع من أجل الخير... . هو القبض عليه بالجرم المشهود مع ضحيته. |
Em vez disso, fica acabado de vez. | Open Subtitles | بدلا من ذلك يتم من أجل الخير. |
Acabar de vez com esta merda. | Open Subtitles | إنهاء هذا القرف من أجل الخير. |
Quero usar o veneno para o bem, para ajudar os doentes. | Open Subtitles | أريد أن إستخدامها من أجل الخير . لشفاء المرضى |
Era suposto usares a tua voz profunda para o bem, não para o mal. | Open Subtitles | كان من المفترض أن تستخدم صوتك العميق من أجل الخير .. |
Mas Deus pode pegar até nos eventos mais horríveis e usá-los para o bem. | Open Subtitles | حتى الله يقدرُ أن يشاركَ بأكثر الأحداث المروعة إلا أنه يستخدمها من أجل الخير |