"من أجل الخير" - Traduction Arabe en Portugais

    • pelo bem
        
    • de vez
        
    • para o bem
        
    Aquele que estamos destinadas a percorrer juntas pelo bem maior. Open Subtitles الذي به علينا أن نتعاون من أجل الخير الأعظم
    Um político por aí a lutar pelo bem em Washington, enquanto a mulher o trai no clube de vela? Open Subtitles يناضل أحد رجال السياسة في واشنطن من أجل الخير في حين أن زوجته تخونه في نادي اليخت؟
    Lamento verdadeiramente, mas isto é pelo bem maior. Open Subtitles أنا آسف جداً لكن هذا من أجل الخير الأعظم
    Desisto de vez. Open Subtitles أنا خارج من أجل الخير. تذكار موري هو التخطيط
    Se foi o Jorge provavelmente, saiu de vez desta ilha. Open Subtitles إذا كان خورخي فأنه على الارجح في طريقه متجها الجزيرة من أجل الخير
    E aproveitada correctamente, pode ser uma força poderosa para o bem. TED و بتسخيره بشكل صحيح، يمكن أن يكون قوة هائلة من أجل الخير.
    Um exemplo do poder incomparável quando os justos lutam pelo bem! Open Subtitles في وجه الأستبداد مثال للقوة منقطعة النظير عندما الصالحين يقاتلون من أجل الخير
    ! Acho que a sacrificar-me pelo bem maior, como disseste. Open Subtitles أعتقد أنني أضحي من أجل الخير الأعظم مثلما كنت تقول.
    Sim, mas infelizmente, têm de ser sacrificados pelo bem maior. Open Subtitles نعم، لكن لسوء الحظ لابد من التضحية بكليكما من أجل الخير الاعظم
    Sacrificamos os peões pelo bem de todos. Open Subtitles والبيادق يتم التضحية بها من أجل الخير الأعظم
    pelo bem do Reino, os vossos conselheiros pedem-lhe que Open Subtitles من أجل الخير للملكة, إن مستشاريك يرجونك...
    A LUTA pelo bem Open Subtitles "{\cHFFBBAA\i1\pos(190,200)}"الكفاح من أجل الخير
    pelo bem que isso fará. Open Subtitles من أجل الخير سوف نعمل الخير.
    Agora que provocámos estas alterações climáticas temporárias, como é que as tornamos permanentes para nos livrarmos de vez daqueles Motards e dos Surfistas? Open Subtitles أذا , الأن نحن سببنا تغييرات مؤقتة في حالة الطقس كيف يمكننا جعلها دائمة للتخلص من أولئك الدراجين و راكبي الأمواج من أجل الخير ؟
    Podemos metê-lo dentro de vez. Open Subtitles يمكننا وضعه بعيدا من أجل الخير.
    Só poderemos prendê-lo de vez se o apanharmos em flagrante com a vítima. Open Subtitles الطريقه الوحيده لأخذه بعيــــداً عن الشوارع من أجل الخير... . هو القبض عليه بالجرم المشهود مع ضحيته.
    Em vez disso, fica acabado de vez. Open Subtitles بدلا من ذلك يتم من أجل الخير.
    Acabar de vez com esta merda. Open Subtitles إنهاء هذا القرف من أجل الخير.
    Quero usar o veneno para o bem, para ajudar os doentes. Open Subtitles أريد أن إستخدامها من أجل الخير . لشفاء المرضى
    Era suposto usares a tua voz profunda para o bem, não para o mal. Open Subtitles كان من المفترض أن تستخدم صوتك العميق من أجل الخير ..
    Mas Deus pode pegar até nos eventos mais horríveis e usá-los para o bem. Open Subtitles حتى الله يقدرُ أن يشاركَ بأكثر الأحداث المروعة إلا أنه يستخدمها من أجل الخير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus