ويكيبيديا

    "من أناس" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • de pessoas
        
    • de gente
        
    • pessoas que
        
    • pessoas com
        
    Só levei coisas de pessoas mortas, elas não precisam. Open Subtitles فقط أخذت أشياء من أناس موتى لا يحتاجونها
    Bom, provavelmente já todos ouviram críticas semelhantes vindas de pessoas cépticas quanto ao modelo capitalista. TED الأن، لابد أنكم سمعتم جميعكم بانتقادات مماثلة موجهة من أناس يشككون في الرأسمالية.
    Alguma coisa em nós, penso eu, está a clamar pelo sentido de intimidade e profundidade que obtemos de pessoas assim, TED أعتقد أن هناك شيء ما فينا، يطالب بنوع من الحميمية والعمق التي نحصل عليها من أناس كهؤلاء.
    Mas os clientes não sabiam que vieram de gente morta. Open Subtitles لكن الزبائن لمْ يعرفوا أنّه جاء من أناس ميّتين.
    com Bela Lugosi, John Harron, Madge Bellamy, e um monte de gente que nunca ouvi falar. Open Subtitles بطولة بيلا لوغوسي، جون هارون مايج بيلامي ونخبة من أناس آخرين لم أسمع عنهم قط
    Até que subitamente percebi que não fazia sentido estar zangado com as pessoas que amava por serem como era. Open Subtitles حتى أدركت فجأة لا يوجد جدوى من أن تغضب من أناس تحبهم لكونهم على ما هم عليه
    Não há nada que mais odeie do que pessoas com birras. Open Subtitles لا أكره شيء أكثر من أناس يلقون بأشياء في نوبات الغضب
    Também começámos a colecionar artigos da História Norte-Americana, de pessoas que vivem ou já viveram naquele bairro. TED وقد بدأنا أيضًا بجمع مواد تذكارية من التاريخ الأمريكي، من أناس يعيشون أو عاشوا في ذلك الحيّ.
    Eu sinto que todo esse sofrimento do mundo vem de pessoas que ainda... permitem serem eles mesmos tratados desse jeito. Open Subtitles أنا أشعر أن مُعظم أحزان العالم تنبع من أناس مثل هذه ومع ذلك يسمحون للآخرين أن يعاملونهم كأنهم هذا
    E posso imaginar as falsidades que tiveste de aturar de pessoas que mal te conhecem. Open Subtitles أستطيع تخيل ثقل الهراء الذي توجب عليك حمله من أناس لا تعرفهم حتى
    Ouvi uns boatos. de pessoas em posições para os publicarem. Open Subtitles هناكبعضالشائعات, من أناس قادرين على نشر هذه الشائعات
    Que ele está ligado, psiquicamente, com alguém, ou menos provável, mas possível, um pequeno grupo de pessoas responsáveis por estes eventos. Open Subtitles وأنه مرتبط، عقلياً، مع أحد، وأقل من ذلك لكن مع ذلك ممكن، مجموعة صغيرة من أناس مسئولين
    Um grupo de pessoas a dizer-lhe para não fazer algo. Façam o que eu fizer. Open Subtitles مجموعة من أناس يخبرونه بإصرار ألا يقوم بأمر ما ، اتبعوا خطاي
    Comissário, a maioria do dinheiro que angariou veio de pessoas que lhe indicámos. Open Subtitles مفوض الشرطة، غالبية الأموال التي قمَت بجمعها جاءت من أناس أرسلناهم لك.
    Montes de ajuda. de pessoas mais inteligentes e dedicadas do que eu. Open Subtitles مساعدة جمّة من أناس أشدّ منّي ذكاءً وتفانيًا.
    de pessoas que pensa eles viram o carro nesta área. Open Subtitles من أناس يظنون انهم رأوا السيارة بهذه المنطقة
    Quero criar uma equipa de pessoas más capazes de fazer algo bom. Open Subtitles أود تكوين فريقًا من أناس قمّة في الشر أظنهم قادرين على القيام ببعض الخير
    Comprámo-las no mercado negro a mando de pessoas muito importantes do nosso governo. Open Subtitles لقد اشتريناهم من السوق السوداء بأمر من أناس مهمين في حكومتنا
    ! - Estou a tirar demónios de gente inocente. Open Subtitles -أنا اقوم بإخراج الكائنات الشريرة من أناس أبرياء
    Por culpa de gente como você. Open Subtitles نتيجة خلل من أناس أمثالك. مصرفيون.
    Algumas pessoas afirmam que o problema é que os movimentos atuais não são formados por pessoas que correm os mesmos riscos que antes, mas isso não é verdade. TED الآن، يدعي بعض الناس أن المشكلة تكمن في أن حركات اليوم ليست مكونة من أناس يأخذون المخاطر كما السابق. وهذا ليس صحيح.
    Reparem na mudança aqui. Passámos de pessoas com fotos a fotógrafos. TED أنظروا للتغيير هنا. لقد إنتقلنا من أناس لديهم صور الى مصوريين .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد