Eu não vou para França. Eu voltei há pouco da Europa. | Open Subtitles | أنا لست ذاهبا إلى فرنسا لقد جئت من أوروبا فقط |
Encerrem a costa Este. Encerrem os internacionais da Europa. | Open Subtitles | أغلق الساحل الشرقي.أمنع جميع الرحلات الدولية من أوروبا |
O carregamento de cocaína do Damien chega hoje da Europa. | Open Subtitles | ستأتي شحنة الكوكايين الكبرى الخاصة بديمن من أوروبا اليوم |
Os sérvios são os militares mais sérios nesta parte da Europa. | Open Subtitles | الصرب هم الجيش الوحيد الخطر في هذا الجزء من أوروبا. |
- Foi-me pedido, pelas Nações Unidas, que recuperasse o ouro, que fora roubado pelos alemães na Europa. | Open Subtitles | لقد تم تكليفى من الأمم المتحدة بالعثور على هذا الذهب كان الذهب الذى أستولى عليه الألمان من أوروبا المحتلة |
Agora, apenas capitalistas piratas da Europa estão a planear fazer o mesmo, mas para exportar para a Europa e para a África do Sul. | TED | الآن فقط القراصنة من الرأسماليين من أوروبا يخططون لفعل الشيء نفسه، لكن بحق صادرات أوروبا وجنوب أفريقيا. |
Só algumas ex-namoradas, a CIA, e todos os bilionários da Europa à América do Norte desde 1997. | Open Subtitles | ،مجرد صديقات سابقات ،المخابرات المركزية وكُلّ بليونير قذر من أوروبا إلى أمريكا الشمالية منذ 1997 |
Levaram o livro da Europa para o Canada de avião. | Open Subtitles | قامو بنقل هذا الكتاب جواً من أوروبا إلى كندا |
Porque,tu sabe, Eu ainda te devo 600 dólares da Europa | Open Subtitles | لأنني ,كما تعلم مازلت أدين لك بـ600دلار من أوروبا |
Mas, durante a I Guerra Mundial, a migração da Europa parou completamente. | TED | ولكن أثناء الحرب العالمية الأولى، توقفت الهجرة من أوروبا فعليًا. |
Depois a fruta vindo da Europa para os rancheiros. | TED | ثم أضفت الفاكهة من أوروبا لأصحاب المزارع |
Isso é maior do que a da Europa e os EUA juntos, na moeda de hoje. | TED | وذلك أكبر من أوروبا وأمريكا مع بعضهما في وقتنا الحالي |
Agora quero contar-vos outra história, mas, para esta, temos de viajar da Europa para o Deserto Calaári na África do Sul. | TED | الآن أريد أن أخبركم بقصة أخرى، لكن من أجل ذلك يجب علينا أن نسافر من أوروبا إلى صحراء كالاهاري في أفريقيا الجنوبية. |
Outra coisa sobre os 10 "mais bons" é que, excetuando a Nova Zelândia, são países da Europa Ocidental. | TED | وما ستلاحظه في العشرة الأوائل معظمهم، باستثناء نيوزيلندا، دول من أوروبا الغربية. |
Temos uma pista sobre o que fazer vinda da Europa Ocidental, onde parece haver boas ideias no local de trabalho. | TED | لذا، يمكننا أخذ تلميح حول ما يجب فعله من أوروبا الغربية، حيث يبدو أنّهم يملكون أفكارا جيدة جدا في أماكن العمل. |
nas viagens marítimas de longa distância. Viajar da Europa até à Ásia oriental e às Américas podia demorar meses e manter água potável para a tripulação era um grande problema. | TED | الإبحار من أوروبا إلى شرق آسيا والأمريكيتين قد يحتاج لأشهر، وإبقاء الماء عذبا للطاقم كان عبارة عن تحدي |
O meu pai trouxe gado da Europa e criou-o da melhor forma. | Open Subtitles | أحضر أبي ماشية من أوروبا وعمل على تناسهم بأفضل الطرق |
Imagino que os melhores relojoeiros do mundo venham da Europa. | Open Subtitles | أتصور أن أفضل صانعي الساعات في العالمِ يأتون من أوروبا. |
Ferrante parte hoje da Europa e Lois Clarke vai estar esperando por ele em Nova York. | Open Subtitles | السيد : فيرانتى أبحر اليوم من أوروبا والسيدة لويس كلارك ستكون فى انتظارة فى نيويورك |
É ouro de 18 quilates. Comprou-o na Europa, durante a guerra. | Open Subtitles | ذهب عيار 18، حصل عليها من أوروبا خلال الحرب |
Meia dúzia de homens em toda a Europa. | Open Subtitles | ليس أكثر من نصف دزينة من الرجال في كل من أوروبا. |