Hoje, mais do que nunca, faz parte do nosso sistema de energia. | TED | إنها حاليًا جزءاً من شبكتنا للطاقة أكثر من أي وقتٍ مضى. |
Agora ela está assustada, e precisa de ti mais do que nunca. | Open Subtitles | حسناً ، إنّها خائفة الآن تحتاجك أكثر من أي وقتٍ مضى |
Mas agora, o Ártico está a aquecer e o gelo do mar está a derreter fazendo com que caçar focas seja mais difícil do que nunca. | Open Subtitles | لكن القطب الشمالي في حالة إحتباس حراري الآن و هذه البحار الجليدية في ذوبان مما يجعل إصطياد الفقمات أصعب من أي وقتٍ مضى |
Deus sabe que precisamos mais da família do que nunca. | Open Subtitles | الله وحدهُ يعلمُ أنّنى بحاجة لعائلة الآن أكثر من أي وقتٍ مضى |
Não tive intenção de aborrecê-la. Preciso da sua ajuda, mais do que nunca. | Open Subtitles | كلا، لم أقصد مضايقتك، أرجوكِ، أحتاج إلى مساعدتك أكثر من أي وقتٍ مضى |
A ironia é que mesmo depois de ser executado por matar 6 pessoas, ele é mais popular do que nunca. | Open Subtitles | السخرية هي, حتى بعد أن أُعدِم لقتلهِ ستة أشخاص, فإنّه أكثر شعبية من أي وقتٍ مضى |
O bom trabalho que o teu pai fez pelo município, e por mim... durante o exercício do seu cargo... faz-nos falta, agora mais do que nunca. | Open Subtitles | العمل الرائع الذي أداه والدك لأجل المقاطعة لأجلي، خلال مدة خدمته.. نحن بحاجته الآن أكثر من أي وقتٍ مضى |
Liberta a Humanidade para viajar mais longe e mais rápido do que nunca antes. | Open Subtitles | مُحررةً البشرية في الترحال أبعد و أسرع من أي وقتٍ مضى. |
Vou precisar da tua ajuda para me livrares desta alhada mais do que nunca. | Open Subtitles | أريد مساعدتك في إخراجي منها أكثر من أي وقتٍ مضى. |
E não acredito que ame o seu marido mais do que nunca. | Open Subtitles | ولا أصدق أنك تحبين زوجكِ أكثر من أي وقتٍ مضى |
Apesar das nossas terríveis perdas, apesar das nossas perdas, vamos ser mais fortes do que nunca. | Open Subtitles | بالرغم من خسائرنا الفظيعة، بالرغم من خسائرنا، سنكون أقوى من أي وقتٍ مضى. |
Raramente visto, o detalhe das suas vidas tem sido um mistério, mas agora, finalmente, ajudado pela última tecnologia de câmara remota, estamos nos aproximando deles mais do que nunca. | Open Subtitles | عُدَت تفاصيل حياتهم لُغزاً لزمنٍ طويل مسنودونَ بآخر تقنيات الكاميرات النائية نقترِبُ منهم أكثر من أي .وقتٍ مضى |
Uma equipa de vida selvagem tradicional começou a filmar águias selvagens mais perto do que nunca. | Open Subtitles | شرعَ طاقِم حياة برية تقليدي تصوير الصقور البرية بشكلٍ أقرب من أي وقتٍ مضى |
Marte é mais atraente hoje do que nunca. | TED | وإنها الآن مغرية أكثر من أي وقتٍ مضى. |
cada um de nós, como indivíduos, grupos, corporações e até governos, está a ser forçado a lidar com mais mudanças do que nunca antes na história da humanidade. | TED | كل واحدٍ منا، كأفرادٍ، ومجموعاتٍ، وشركاتٍ، وحتى حكوماتٍ يجري إجبارُنا على الاشتباك مع تغيير أكبر من أي وقتٍ مضى في تاريخ البشرية. |
Estás mais bonita do que nunca. | Open Subtitles | تبدين أكثر جمالاً اليوم من أي وقتٍ مضى |
Mas os caçadores de bruxas estão mais próximos do que nunca. | Open Subtitles | لكنّ صائدي السحرة أقربُ من أي وقتٍ مضى |
A Arca precisa de unidade, agora mais do que nunca. | Open Subtitles | الـ(آرك) بحاجة للوحدة الآن أكثر من أي وقتٍ مضى |
Vocês eram aqueles que tinham mais a ganhar... e veja, aqui está, vivo e de boa saúde, com mais dinheiro e homens do que nunca. | Open Subtitles | و إنظر هاأنتَذا تجلسسليمًامُعافا... مع المزيد من المال و الأيدي العاملة أكثر من أي وقتٍ مضى أرأيت ؟ |
Por tua causa, o Instituto vai emergir mais forte do que nunca. | Open Subtitles | فبفضلكِأنتِ... ستُصبح هذه المَصَحَة أقوي بكثير من أي وقتٍ مضى |