ويكيبيديا

    "من اجلها" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • por ela
        
    • por ele
        
    • por quem
        
    • por causa dela
        
    Parece nobre sacrificar-se por ela e pela tua necessidade dela, mas tens que ser fiel a ti mesmo, porque tu também és real. Open Subtitles انظر , كما قال نوبل انها المحاولة للتضحية بنفسك وباحتياجاتك من اجلها يجب ان تكون حقيقيا مع نفسك لانك حقيقي ايضا
    E diria à Peyton que... faria qualquer coisa por ela, mesmo algo tão horripilante como dormir no quarto da minha mãe. Open Subtitles وسوف اكبر بيتون بذلك اننى سوف افعل اى شىء من اجلها مثل شيءا مجنونا مثل النوم فى غرفة امى
    Sei que não é uma coisa justa para pedir a uma criança com 14 anos, mas tens de ser forte por ela. Open Subtitles انا اعلم بأنه ليس شيء عادل ليتم سؤالها من قبل طفل بالرابعة عشر ولكنك لابد ان تكون اقوى من اجلها
    Então, porque não lutas por ela, em vez de lutar por eles? Open Subtitles اذن لم لاتذهب وتقاتلُ من اجلها بدلَ ان تقاتلَ من اجلهم
    Foi desenhado ironicamente, mas morreria por ele. Open Subtitles لقد صممت بطريقة ساخرة ولكني اموت من اجلها هل انت في البيت خلال النهار لأنك مصاب؟
    Eu já não sei. Talvez ele tenha uma namorada lá, por quem esteja mesmo apanhado. Open Subtitles انا لا اعرف , ربما هو حصل صديقه وها هو يذوق المصاعب من اجلها
    Apenas uma pessoa entra no celeiro e ele aparece por causa dela. Open Subtitles . شخص واحد فقط قد تمكن من الذهاب الي الحضيرة . وقد اتي من اجلها
    Ela não falou sequer com o Fitz durante 5 anos, e agora, se ele fez isso por ela, irão ficar presos um ao outro para sempre. Open Subtitles حتى انها لم تتحدث الى الى فيتز بذلك منذ خمس سنين والان اذا هو فعل لك من اجلها انهم سيلازمون بعضهم البعض للابد
    Ela e eu estávamos muito grávidas na altura e eu senti um aperto no coração por ela, imaginando o quão assustada ela devia estar. TED لقد كنا في ذلك الوقت في فترة حملنا وقد انقبض صدري من اجلها تصوروا مدى الخوف الذي اعتراها حينها
    Há que fazer umas coisas por ela. Open Subtitles انصتوا الي الان سنحتاج ان نقوم ببعض الاشياء من اجلها
    Tem de haver alguma coisa que possámos fazer por ela. Open Subtitles لابد ان هناك شيئا من الممكن ان نفعله من اجلها بحق السماء
    Se não o fizer por mim, faça por ela. Open Subtitles اذا لم ترغب ان تفعل ذلك من اجلى فلتفعله من اجلها
    Sim, e sobretudo que deixasse a sua mulher e família por ela. Open Subtitles نعم. أرادتْه أَنْ يَتْركَ زوجتَه وعائلتة في لندن من اجلها
    Talvez você devesse ficar feliz por ela. Open Subtitles ـ يضحكون لنكاتها يجلبون لها القهوة ـ ربما يجب ان تكون سعيد من اجلها
    A cura foi criada para todos nós. Se quisermos liberdade, teremos de lutar por ela. Open Subtitles ان هذا العلاج هو موجه لنا جميعا اذا اردنا الحرية, فيجب ان نقاتل من اجلها
    Tens muita sorte. Se não fosse por ela, estarias morto. Open Subtitles انت محظوظ, لو لم يكن من اجلها , لكنت ميتاً
    Faria qualquer coisa por ela. Open Subtitles هذا الفتى واقع في حبّها هو سيفعل ايّ شيئ من اجلها
    Sei que disseste que não ias lutar por ela, mas, se ela está grávida, precisas de estar do lado dela. Open Subtitles اعلم انك قلت انك لن تقاتل من اجلها ... لكن اذا كانت حامل لذا يجب ان تكون بجانبها
    Eu não estaria aqui se não fosse por ela. Open Subtitles ولم اكن حتى سأكون هنا الا من اجلها
    No dia 16, foi rezar por ela. Eu quase que saltei esse. Open Subtitles اليوم 16 كان علي الصلاة من اجلها ولقد تخطيت ذلك
    Sabe que o temos, portanto, voltará por ele. Concordo. Open Subtitles "الآن أنه يعرف بان لدينا "المِرْآةٌ الفانية سوف ياتي من اجلها
    Esta é a mulher por quem me divorciei. Open Subtitles هذه هي المرأة التي طلقت .. زوجتي من اجلها
    Sei que vais voltar por causa dela. Open Subtitles اعلم انك ستعودى من اجلها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد