Parece nobre sacrificar-se por ela e pela tua necessidade dela, mas tens que ser fiel a ti mesmo, porque tu também és real. | Open Subtitles | انظر , كما قال نوبل انها المحاولة للتضحية بنفسك وباحتياجاتك من اجلها يجب ان تكون حقيقيا مع نفسك لانك حقيقي ايضا |
E diria à Peyton que... faria qualquer coisa por ela, mesmo algo tão horripilante como dormir no quarto da minha mãe. | Open Subtitles | وسوف اكبر بيتون بذلك اننى سوف افعل اى شىء من اجلها مثل شيءا مجنونا مثل النوم فى غرفة امى |
Sei que não é uma coisa justa para pedir a uma criança com 14 anos, mas tens de ser forte por ela. | Open Subtitles | انا اعلم بأنه ليس شيء عادل ليتم سؤالها من قبل طفل بالرابعة عشر ولكنك لابد ان تكون اقوى من اجلها |
Então, porque não lutas por ela, em vez de lutar por eles? | Open Subtitles | اذن لم لاتذهب وتقاتلُ من اجلها بدلَ ان تقاتلَ من اجلهم |
Foi desenhado ironicamente, mas morreria por ele. | Open Subtitles | لقد صممت بطريقة ساخرة ولكني اموت من اجلها هل انت في البيت خلال النهار لأنك مصاب؟ |
Eu já não sei. Talvez ele tenha uma namorada lá, por quem esteja mesmo apanhado. | Open Subtitles | انا لا اعرف , ربما هو حصل صديقه وها هو يذوق المصاعب من اجلها |
Apenas uma pessoa entra no celeiro e ele aparece por causa dela. | Open Subtitles | . شخص واحد فقط قد تمكن من الذهاب الي الحضيرة . وقد اتي من اجلها |
Ela não falou sequer com o Fitz durante 5 anos, e agora, se ele fez isso por ela, irão ficar presos um ao outro para sempre. | Open Subtitles | حتى انها لم تتحدث الى الى فيتز بذلك منذ خمس سنين والان اذا هو فعل لك من اجلها انهم سيلازمون بعضهم البعض للابد |
Ela e eu estávamos muito grávidas na altura e eu senti um aperto no coração por ela, imaginando o quão assustada ela devia estar. | TED | لقد كنا في ذلك الوقت في فترة حملنا وقد انقبض صدري من اجلها تصوروا مدى الخوف الذي اعتراها حينها |
Há que fazer umas coisas por ela. | Open Subtitles | انصتوا الي الان سنحتاج ان نقوم ببعض الاشياء من اجلها |
Tem de haver alguma coisa que possámos fazer por ela. | Open Subtitles | لابد ان هناك شيئا من الممكن ان نفعله من اجلها بحق السماء |
Se não o fizer por mim, faça por ela. | Open Subtitles | اذا لم ترغب ان تفعل ذلك من اجلى فلتفعله من اجلها |
Sim, e sobretudo que deixasse a sua mulher e família por ela. | Open Subtitles | نعم. أرادتْه أَنْ يَتْركَ زوجتَه وعائلتة في لندن من اجلها |
Talvez você devesse ficar feliz por ela. | Open Subtitles | ـ يضحكون لنكاتها يجلبون لها القهوة ـ ربما يجب ان تكون سعيد من اجلها |
A cura foi criada para todos nós. Se quisermos liberdade, teremos de lutar por ela. | Open Subtitles | ان هذا العلاج هو موجه لنا جميعا اذا اردنا الحرية, فيجب ان نقاتل من اجلها |
Tens muita sorte. Se não fosse por ela, estarias morto. | Open Subtitles | انت محظوظ, لو لم يكن من اجلها , لكنت ميتاً |
Faria qualquer coisa por ela. | Open Subtitles | هذا الفتى واقع في حبّها هو سيفعل ايّ شيئ من اجلها |
Sei que disseste que não ias lutar por ela, mas, se ela está grávida, precisas de estar do lado dela. | Open Subtitles | اعلم انك قلت انك لن تقاتل من اجلها ... لكن اذا كانت حامل لذا يجب ان تكون بجانبها |
Eu não estaria aqui se não fosse por ela. | Open Subtitles | ولم اكن حتى سأكون هنا الا من اجلها |
No dia 16, foi rezar por ela. Eu quase que saltei esse. | Open Subtitles | اليوم 16 كان علي الصلاة من اجلها ولقد تخطيت ذلك |
Sabe que o temos, portanto, voltará por ele. Concordo. | Open Subtitles | "الآن أنه يعرف بان لدينا "المِرْآةٌ الفانية سوف ياتي من اجلها |
Esta é a mulher por quem me divorciei. | Open Subtitles | هذه هي المرأة التي طلقت .. زوجتي من اجلها |
Sei que vais voltar por causa dela. | Open Subtitles | اعلم انك ستعودى من اجلها |