- Estão prestes a descobrir... - Quem é o pai. | Open Subtitles | أعني بأنهم على وشك معرفه من الأب |
Ela nem sequer sabe Quem é o pai. | Open Subtitles | ليست متأكدة من الأب أيضًا |
Ao longo de dois mil anos, o saber passou de pai para filho. | Open Subtitles | لمدة 2000 عام كانت التعاليم تنتقل من الأب للأبن جـيلا ً بعد جــيل |
O titulo parece passar de pai para filho, como se fosse uma herança. | Open Subtitles | ويبدو أن اللقب يمرر من الأب إلى الابن كأنه نوع من الميراث |
E devo acrescentar que se não fosse a intervenção do Padre Robert Carillo, que os defendeu acaloradamente, a minha sentença teria sido mais dura. | Open Subtitles | وأنا قد أضيف انه لولا التدخل من الأب "روبرت كارلو" الذى تكلم في الشروط الوهّاجة نيابة عنكم كنت سأحكم بحكم أقسى من ذلك |
Há identidades verticais, que são passadas hereditariamente de pais para filhos. | TED | هناك هويات عمودية، والتي تنتقل مع الأجيال من الأب إلى الابن. |
A partir destes resultados, Mendel deduziu que cada traço depende de dois fatores, um que provém da mãe e o outro do pai. | TED | إستدل مندل من تلك النتائج أن كل سمة تعتمد على زوج من العوامل واحدة منها قادمة من الأم والآخرى من الأب. |
Quem é o pai? | Open Subtitles | ماذا , من الأب اذا ؟ |
E não sei Quem é o pai. | Open Subtitles | وأنا لاأعرف من الأب |
Quem é o pai? | Open Subtitles | من الأب ؟ ؟ |
Então Quem é o pai? | Open Subtitles | من الأب إذن؟ |
Quem é o pai? | Open Subtitles | من الأب ؟ |
É tão triste ver tanta raiva num garotinho, e esse ódio passou de pai pra filho. | Open Subtitles | من المحزن أن ترى ولداً صغيراً غاضباً إنتقلت تلك الكراهيه من الأب إلى الإبن |
Aquilo que se pode fazer é uma espécie de pai Urso, Mãe Ursa e Urso Bebé. | Open Subtitles | وما تريدون فعله هو نوع ما من الأب الدب , والأم الدب والطفل الدب |
As formas de combate são uma segunda natureza, transmitidas de pai para filho. | Open Subtitles | طرق القتال هي طبيعة ثانية تتوارث من الأب إلى الابن |
do Padre Bernardo. | Open Subtitles | من الأب برناردو |
Faz com que penses novamente sobre a destruição do Padre Paul, não é? | Open Subtitles | ممّا يجعلكِ نوعًا ما ترغبين في إعادة التّفكير في القصاص من الأب (بول)، صحيح؟ |
Os seus nomes e acções serão contadas de pais para filhos, de mães para filhas... na lenda do Rei Artur, e seus Cavaleiros. | Open Subtitles | أسماءهم وأفعالهم ستروى من الأب لابنه ومن الأم لابنتها عن أسطورة الملك آرثر وفرسانه |
Apesar do génio do pai na programação da tecnologia robótica, alguns dos modelos ERI tinham problemas de programação e não actuavam como era esperado. | Open Subtitles | على الرغم من الأب عبقري في برمجة تكنولوجيا الروبوتات فإن بعضاً من نماذج الـ إي آر آي كانت لديها مشاكل في البرمجة |
Ele negou-lhe um pai... e depois negou-lhe filhos. | Open Subtitles | هو حرمك من الأب و بعدها يحرمك من الأبناء. |
Nunca ninguém perguntaria ao Padre Lorenzo para confessar algo tão absurdo. | Open Subtitles | لا أحد يطلب من الأب لورينزو الإقرار بشئ سخيف مثل هذا |
Tu eras uma drogada que engravidaste e nem sequer sabias quem era o pai. | Open Subtitles | لقد كنت مدمنة وحملت ولا تدري حتى من الأب |