A destruição alterou a órbita do nosso planeta em.3 tekanna, o suficiente para... iniciar uma série de acontecimentos que... | Open Subtitles | الانفجار حرك كوكبنا من مداره 0.3 درجات كافية لبدأ سلسلة من الأحداث التي جعلت عالمنا غير مستقر |
Julia Bacha: Quando ouvi falar pela primeira vez da história de Budrus, fiquei surpreendida por a comunicação social internacional não ter feito a cobertura do extraordinário conjunto de acontecimentos que aconteceram há sete anos, em 2003. | TED | جوليا باشا : عندما سمعت لأول مرة عن قصة بدرس، فوجئت أن وسائل الإعلام الدولية فشلت في تغطية مجموعة غير عادية من الأحداث حدث ذلك قبل سبع سنوات ، في عام 2003. |
Estamos prestes a desencadear uma série de eventos que criarão pânico no país inteiro e levarão tempo a controlar. | Open Subtitles | نحن على وشك بدء سلسلة من الأحداث ستخلق قلقاً عبر البلاد, سيتطلب هذا بعض الوقت للسيطرة عليه |
Uma série de eventos ocorreu. Estes eventos aparentam ser de natureza científica. | Open Subtitles | مجموعة من الأحداث تقع، وهي ذات طبيعة علمية على ما يبدو |
Um dos eventos mais importantes são as escolas improvisadas. | TED | واحدة من الأحداث الرئيسية هي تلك المدارس المخصصة. |
Lembra-se de algum dos eventos que levaram ao seu desaparecimento? | Open Subtitles | هل تتذكرين أياً من الأحداث التي أدت إلى اختفائك؟ |
Criar uma narrativa dos acontecimentos da nossa vida traz clareza. | TED | خلق سردٍ من الأحداث في حياتك يجلب الوضوح. |
mas, talvez que o desenvolvimento de vida complexa precisasse de uma série de acontecimentos pouco prováveis. | TED | لكن ربما تحتاج الحياة المتطورة المعقدة لسلسلة من الأحداث غير المتوقعة. |
Mas sobrecarregar o sistema de recompensa inicia uma série de acontecimentos lamentáveis: perda de controlo, desejos e o aumento da tolerância ao açúcar. | TED | ولكن التنشيط الزائد لهذا النظام يبدأ سلسلة من الأحداث المؤسفة: فقدان السيطرة والشهوة وزيادة الطلب على السكر. |
Podia accionar os eventos, uma série de acontecimentos... iniciados com uma simples acção. | Open Subtitles | كان يستطيع أن يحرك الأحداث سلسلة كاملة من الأحداث تبدأ من تصرف واحد |
É uma confluência muito perigosa de acontecimentos meteorológicos. | Open Subtitles | أنها ملتقى خطير جداً من الأحداث الأرصادية |
A mais recepte, a que estamos a viver agora, crê-se que seja o resultado de uma cadeia de acontecimentos bastante notável. | Open Subtitles | وآخرها ، الذي نعيش به الآن يُعتقد أن يكون نتيجة لسلسلة من الأحداث الواضحة |
Uma série de eventos ocorreu. Estes eventos aparentam ser de natureza científica. | Open Subtitles | مجموعة من الأحداث تقع، وهي ذات طبيعة علمية على ما يبدو. |
Pensem apenas, mesmo quando o tempo está nublado, este tipo de eventos estão sempre a acontecer no céu, acima de vocês. | TED | فقط فكروا، حتى إن كان الجو مضببا خارجا، هذا النوع من الأحداث يحصل في السماء فوقنا طوال الوقت. |
Segundo a lenda, ela foi a primeira mulher mortal, cuja ardente curiosidade desencadeou uma cadeia de eventos perturbadores. | TED | ووفقًا للأسطورة، كانت أول امرأة فانية، والتي كان من شأن فضولها النهم أن تسبب في سلسلة من الأحداث المزلزلة. |
Abrem porções inteiras para diferentes tipos de eventos. | TED | يفتح أجزاء كاملة لأنواع مختلفة من الأحداث. |
Nós somos construídos, as nossas pessoas são construídas a partir destes milhares de milhões de eventos. | TED | أنت في طور البناء، نفسك في طور البناء عن طريق هذه البلايين من الأحداث. |
Muitos dos eventos descritos no seu relatório desafiam a convicção. | Open Subtitles | العديد من الأحداث التي وصفتيها بتقريرك تتحدى التصديق |
Também, interpretamos a ciência dos eventos actuais e tentamos predizer o fim do mundo. | Open Subtitles | نحن أيضاً، تعرف نفسر العلوم من الأحداث الحالية، |
Mas a cadeia dos acontecimentos levá-lo-á a matá-lo. | Open Subtitles | و لكن قد بدأت سلسلة من الأحداث هذه السلسلة ستقودك بعناد إلى قتله |
Porque deixaram trilhos na história que nunca serão corroídos pelo vento ou pela chuva nem pelo sulcar dos arados, nunca enterrados no curso dos acontecimentos. | Open Subtitles | لأنّهمتركـواالعلامـاتفيالتـاريخ ... ذلك لن يضعف بالريح أو المطر ، لم يُحرث بالجرّارات لم يُدفن في السمـاد من الأحداث |